Exemplos de uso de "gracias a" em espanhol com tradução "благодаря"

<>
Todo es gracias a ti. Всё это благодаря тебе.
Gracias a Dios soy ateo. Благодаря богу я атеист.
Y gracias a esta recolección. И благодаря подобным коллекциям сохраняются
gracias a esto 6.000 personas pueden ver. 6000 человек смогли видеть благодаря этому.
Pero gracias a los mercados financieros, ese sueño terminó. Благодаря финансовым рынкам этой мечте пришел конец.
"Gracias a que me sentiste, puedo volver a sentirme". "Благодаря тому, что вы поняли мои чувства, я вновь ощутила вкус жизни".
Ya no vemos escenas como esta gracias a las vacunas. Мы с таким больше не сталкиваемся - благодаря вакцинам.
Se enriquecieron trabajando duro y gracias a su innovación y eficiencia. Они стали богатыми благодаря усердному труду, а также своим нововведениям и производительным методам работы.
Podría ser el mejor de los siglos gracias a los logros. Наш век может оказаться наиболее блестящим благодаря достижениям человека.
En gran parte, gracias a los ataques del 11 de septiembre. В значительной степени благодаря 11-ому сентября.
"Soy la chica con vida más afortunada gracias a una cabra". "Я самая счастливая девочка в мире благодаря козе".
En 2010, el número bajará a 15.000 gracias a las mejoras. Благодаря проводимым мерам, в 2020 году эта цифра упадет до 15 тысяч.
sin embargo, gracias a su éxito, han podido hacer lo que quieran. но благодаря вашему успеху вы смогли делать все, что вы хотели.
Como la gente en Rumania, sólo sobreviven gracias a su astucia diaria. Как и жители Румынии, они существовали только благодаря ежедневной изобретательности и изворотливости.
Bueno, de hecho ahora, gracias a ustedes, es posible cambiar el mundo físico. И теперь, благодаря вам мы можем изменить также и физический мир.
Gracias a la connivencia de China, el sufrimiento del pueblo de Birmania continúa. Благодаря сговору Китая, страдания народа Бирмы продолжаются.
Gracias a gente como Desmond Tutu que estableció un proceso de Etapa 5. В большой степени благодаря тому, что люди подобные Десмонду Туту запустили процесс Уровня Пять,
Las gestiones de paz se iniciaron casi invariablemente gracias a iniciativas árabes, no israelíes. Мирные усилия почти всегда начинались благодаря действиям арабов, а не израильтян.
Pero lo lograron gracias a una identidad común, Europa, y a una economía común. Но, благодаря общему европейскому самосознанию и общей экономике, европейцы сумели добиться этого.
De hecho, si logra leer esta crónica, es gracias a un bosón extraordinariamente banal: На самом деле, если вам удается читать эту хронику, то это благодаря одному невероятно банальному бозону:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.