Exemplos de uso de "intensamente" em espanhol

<>
Son pobres, pero son intensamente urbanos. Они бедны, но чрезвычайно урбанизированы.
Debajo de un árbol vio a una mujer que meditaba intensamente. И под деревом она увидела женщину, которая медитировала.
Y yo amo intensamente a mis hijos, y ellos me aman". А я безумно люблю своих детей, и они тоже меня любят".
Los mensajes verbales expresados por voces son con frecuencia intensamente emocionales. Словесные послания, выражаемые голосами, часто бывают чрезвычайно эмоциональными.
Por eso, Colombia se ha centrado intensamente en el fortalecimiento de su economía. Поэтому Колумбия сосредоточила свои усилия на укреплении своей экономики.
Este asunto se sigue discutiendo intensamente en los círculos informativos y políticos de Occidente. Этот вопрос по прежнему является предметом жаркого спора в средствах массовой информации и политических кругах Запада.
Afortunadamente, las autoridades moldavas habían estado trabajando intensamente para mejorar sus capacidades de detección. К счастью, власти Молдовы упорно потрудились, чтобы улучшить свои возможности в обнаружении.
Y el hecho era que los estudiantes indios estudiaban más intensamente que los estudiantes suecos. Просто потому что индийские студенты учились больше, чем мы в Швеции.
En los próximos años ninguna otra región afectará más intensamente a nuestra seguridad con su desarrollo. В ближайшие годы ни один другой регион не будет играть для безопасности большей роли.
Yo también quería serlo, así es que estudié intensamente para entrar a la escuela de medicina. Я тоже хотел стать героем, поэтому много учился и поступил на медицинский факультет.
El odio y la violencia contra los "otros" parecen manifestarse más intensamente a consecuencia del miedo: Ненависть и насилие против "других", казалось бы, проявляется наиболее мощно как результат страха:
Ya ha aflojado intensamente su política monetaria y tiene la opción de aplicar más estímulos fiscales. Китай уже существенно либерализовал валютную политику и может использовать дополнительные налогово-бюджетные стимулы.
Si el crecimiento en los mercados locales de esas empresas se aminora, se diversificarán aún más intensamente. Если экономический рост на их внутренних рынках замедлится, они станут диверсифицировать свои доходы еще агрессивней.
De hecho, los líderes chinos han sufrido intensamente debido a las recientes provocaciones de Corea del Norte. На самом деле китайские лидеры мучительно раздумывают по поводу последних провокаций Северной Кореи.
La metáfora de la guerra tiene la singular ventaja de que evoca clara e intensamente el contraataque requerido. Метафора войны имеет то уникальное преимущество, что она ясно и убедительно говорит об интенсивности необходимой контратаки.
De forma semejante, muchos Estados africanos parecen ir inclinándose intensamente a favor de China en su disputa con Taiwán. Точно так же, множество африканских государств явно склоняются сейчас на сторону Китая в его споре с Тайванем.
También existen riesgos de que los EE.UU. acaben participando mucho más intensamente en los combates en el Pakistán. Существует также риск того, что США увязнут еще глубже в борьбе в Пакистане.
Cuando se produjo el suceso del 11-12 de septiembre de 1986, reflexioné intensamente sobre qué podía haberlo producido. Во время событий 11-12 сентября 1986 года я искал причину произошедшего.
En el PlaNYC se fomenta la utilización de los sistemas de transporte público al desincentivar intensamente la utilización del automóvil. PlaNYC предусматривает стимулирование использования системы общественного транспорта за счет того, что пользование автомобилем будет сделано крайне невыгодным.
Mientras más intensamente hindúes y musulmanes se masacran entre sí, más difícil se vuelve el distinguir en qué se diferencian. Чем больше индийских индуистов и мусульман стремятся обратить всеобщее внимание на различия между собой, убивая друг друга, тем меньше остается того, что их отличает.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.