Exemplos de uso de "militarmente" em espanhol
Militarmente, ese argumento tiene sentido.
С военной точки зрения этот аргумент действительно логичен.
"Esto se puede ganar militarmente, señor ministro.
"Министр, победа может быть одержана военными средствами.
Tras las recientes malas experiencias de Afganistán e Irak, no ocupamos Libia militarmente.
Учитывая недавний печальный опыт с Афганистаном и Ираком, мы решили отказаться от военной оккупации Ливии.
Su vecino no podía responder militarmente porque sus reservas de petróleo eran inaccesibles.
И их сосед не смог проводить военные действия, так как их запасы топлива были заблокированы.
Fue derrotado militarmente, pero su decisión de ir a Jerusalén significó su triunfo político.
Он потерпел поражение с военной точки зрения, но его решение отправиться в Иерусалим означало достижение политического успеха.
Aunque Europa sigue siendo militarmente débil, el poder de Estados Unidos ahora está en duda.
Хотя Европа и остается слабой в военном отношении, сила Америки сегодня поставлена под сомнение.
Por otra parte, los EE.UU. siguen dominando militarmente, mientras que su influencia económica disminuye.
США, с другой стороны, продолжают доминировать в военном отношении, тогда как ее прежнее экономическое влияние уменьшается.
¿Acaso los países verdaderamente compiten económicamente de la forma en la que lo hacen militarmente?
Неужели страны на самом деле соревнуются в экономическом плане так же, как они это делают в военном отношении?
En el terreno tiene poca validez política y económica y sería inviable militarmente volver a imponerla.
В действительности она имеет мало политического или экономического влияния, и с военной точки зрения было бы непрактично снова проводить эту линию.
China no volverá a someterse a Occidente militarmente, por lo que tampoco debe someterse a sus normas.
Китай больше никогда не подчинится Западу в военном отношении, поэтому он не должен подчиняться ему в отношении каких-либо норм.
Militarmente, China se centrará primordialmente en su supremacía regional, porque de ello depende la unidad del país.
С военной точки зрения Китай, прежде всего, будет сосредоточен на своем региональном превосходстве, поскольку от этого зависит единство страны.
Ser capaz de actuar militarmente requiere fuerzas capaces y flexibles que estén a la altura de su misión.
Способность к военным действиям требует наличия обученных, гибких сил, соответствующих своей миссии.
Es probable que, tarde o temprano, Israel afronte militarmente a Hamas, tal vez volviendo a ocupar incluso Gaza.
Рано или поздно Израиль, скорее всего, применит по отношению к Хамасу военную силу, а возможно даже повторно оккупирует Сектор Газа.
Mientras Estados Unidos permanezca involucrado militarmente en Afganistán, el acceso a las instalaciones en Asia Central seguirá siendo importante.
До тех пор пока США сохраняют военное присутствие в Афганистане, доступ к инфраструктуре в Средней Азии также сохранит свою важность.
Estados Unidos no es menos poderoso militarmente hoy que antes, pero no parece tan fuerte a los ojos del mundo.
Тем не менее, хотя в настоящее время Америка не является менее мощной с военной точки зрения страной, чем ранее, она не выглядит настолько сильной для остального мира.
Percibió la hostilidad del Congreso de Estados Unidos hacia Irán y el deseo de confrontar militarmente a la República Islámica.
Он отметил враждебность конгресса США к Ирану и его желание противостоять Исламской Республике военным способом.
Cuando Estados Unidos intervino militarmente en Irak en 1991, la intención era efectuar un cambio fundamental en toda la región.
Когда в 1991 году США начали военное вторжение в Ирак, цель заключалась в осуществлении фундаментальных изменений во всём регионе.
Y una tercera cuestión por resolver es cuánto tiempo Israel o Estados Unidos tolerarán los esfuerzos iraníes antes de atacar militarmente.
И третьим вопросом является то, как долго Израиль или США будут терпеть иранские усилия по разработке ядерного оружия, прежде чем нанесут военный удар.
Cuando por fin las fuerzas de la OTAN actuaron militarmente contra los servios, ya habían sido asesinados 200.000 musulmanes bosnios.
К тому времени, когда силы НАТО наконец предприняли военные действия против сербов, 200 000 боснийских мусульман были уже убиты.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie