Ejemplos del uso de "pagas" en español
Traducciones:
todos860
платить390
заплатить194
оплачивать109
выплачивать75
расплачиваться38
выплачиваться12
поплатиться7
оплачиваться6
уплачивать6
оплата5
соответствовать5
выплата5
платиться2
отплатить2
расплата1
платеж1
otras traducciones2
Fueron enfermeras mal pagas y realmente cariñosas.
Это замечательные медсестры, которым мало платят.
sólo pasarán en casa algunas de sus muchas semanas de vacaciones pagas) y posponer las compras que requieran mucho dinero.
они просто проведут больше недель оплачиваемого отпуска дома - и они также планируют отложить покупку дорогостоящих товаров.
Cometes el error ahora, y pagas el precio mucho más tarde.
Это когда за сегодняшнюю ошибку надо расплачиваться намного позже.
Además, gracias a los denodados esfuerzos de Oxfam América y la coalición "Publica lo que pagas", la ley exige también a las empresas petroleras y mineras que quieran recaudar capital en los EE.UU. -tanto estadounidenses como extranjeras- que revelen sus pagos a los gobiernos de los países en los que intervengan.
Кроме того, благодаря тяжелой работе фонда "Оксфам Америка" и коалиции Publish What You Pay (публикуй-то-что-платишь), закон также требует от нефте- и горнодобывающих компаний - как из США, так и иностранных - которые хотят привлечь капитал в США, раскрывать свои платежи правительствам стран, в которых они работают.
Y lo primero es que todo lo que haces en el espacio lo pagas por kilogramo.
Во-первых, за всё, что ты делаешь в космосе, ты платишь по килограмму.
Esto es cuando pagas por el beneficio del producto, por lo que éste hace por ti, sin necesidad de poseer el producto directamente.
Она состоит в том, что вы платите за выгоду от продукта - за то, что он делает для вас - без необхожимости владеть самим продуктом.
Pagas con tarjeta de crédito, o de otra forma, y confías en que después ella te llame en algún momento de los próximos dos años.
Вы платите по кредитной карте, или как угодно, а затем она вам позвонит как-нибудь в ближайшие два года.
Así que cuando estás sano un mes entero les pagas, y cuando te pones enfermo no les tienes que pagar, porque han fallado en su trabajo.
И в любой месяц, когда вы здоровы, вы им платите, а когда заболеваете, то вы не платите, потому что они не справились со своей работой.
Se trata de un credo que Alemanía pagará caro en el futuro.
За данное убеждение Германии придется сильно поплатиться в будущем.
Para compensar los costos psicológicos, debería pagar una liquidación creciente según el tiempo que el empleado haya laborado ahí.
в качестве компенсации психологических издержек она должна будет уплатить выходное пособие, соответствующее должности работника.
En el nuevo sistema, el Estado paga a más personas incluso, pero los pagos por persona son muy inferiores, pues representan un complemento y no una renta completa.
Новая система предполагает выплату пособий ещё большему количеству людей, но объём выплат в расчете на человека будет гораздо ниже, т.к. будет представлять собой дополнительный, а не основной доход.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad