Exemplos de uso de "pensara" em espanhol
Traduções:
todos2354
думать1574
подумать541
решать113
мыслить64
планировать20
подумывать10
продумывать8
задумывать6
намереваться4
раздумывать3
думаться1
помышлять1
запланировать1
вознамериться1
outras traduções7
Se podría disculpar a un observador que pensara que se está hablando de dos conflictos totalmente distintos.
Экспертов можно было бы простить за то, что они думают, что кандидаты говорят о двух абсолютно разных конфликтах.
El resultado haría que el posible violador del tratado lo pensara dos veces antes de hacerlo.
В результате потенциальные нарушители договора подумали бы дважды, прежде чем действовать.
En otras palabras, la mosca debería aprender de los errores que pensara que había cometido, pero que en realidad no cometió.
Другими словами, мухи должны учиться на ошибках, которые они думали, что совершили, но в действительности не совершали.
En una serie de experimentos, Vohs y sus colegas idearon formas de hacer que la gente pensara en el dinero sin pedírselo explícitamente.
В серии экспериментов Вогс и ее коллеги открыли способы вынудить человека думать о деньгах, не говоря ему о них.
Antes, el Banco Mundial quería que uno pensara que una liberalización comercial significativa era un factor clave para desencadenar todas esas cosas benéficas.
Ранее Международный банк хотел, чтобы мы думали, что значительная либерализация режима торговли является ключевым элементом в достижении всех этих успехов.
Dijo que si la gente pensara en esto correctamente, bien podría llegar a la conclusión de que debería ahorrar la mitad de sus ingresos.
Он сказал, что если бы люди думали об этом правильно, они вполне бы могли прийти к заключению о том, что они должны откладывать половину своего дохода.
El presidente estadounidense Barack Obama cometería un error si pensara que esto es lo correcto, al momento de prepararse para su primera visita oficial.
Президент США Барак Обама ошибается, если он думает так, готовясь к своему первому официальному визиту.
Y, sinceramente, la única discapacidad real y consistente a la que he tenido que hacer frente es que el mundo pensara que esas definiciones me describen.
Честно говоря, единственная реальная и стойкая неполноценность, с которой я сталкиваюсь, состоит в том, что люди продолжают думать и говорить обо мне в терминах, которые я вам показала.
Estaba Felipe II, que era divino porque siempre estaba rezando y estaba Isabel, que era divina, pero no tan divina porque ella pensara que era divina, sino que le corría sangre de mortal por sus venas.
Есть Филипп II, который был святым, потому что постоянно молился, и есть Елизавета, которая была святой, но не совсем святой, потому что она думала, что она святая, хотя в ней текла кровь смертной.
Estoy pensando en visitarte uno de estos días.
Я подумываю о том, чтобы навестить тебя как-нибудь на днях.
Piensa cuidadosamente la política que aplicarás a tu contenido.
И надо хорошенько продумать, какие политики использования вы выберите.
Pensado para los niños, este libro a menudo lo leen adultos.
Задуманная для детей, эта книга часто читается взрослыми.
De modo que la dirección que piensa tomar debe interpretarse a partir de sus acciones, y es poco probable que éstas sean definitivas en el corto plazo.
Таким образом, направление, которое он намеревается выбрать, следует определять по его действиям, и они вряд ли будут определяющими в краткосрочной перспективе.
Antes de cada paseo nos sentamos con los niños y les damos una palabra para pensar durante el paseo.
Перед каждой поездкой я сажусь вместе с ребятами и даю им слово или понятие, над которым они раздумывают во время поездки.
No hay como nadar 50 horas en mar abierto para ponerse a pensar en cosas como éstas.
На такие темы как раз очень хорошо думается после 50 часов плавания в океане.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie