Ejemplos del uso de "perdió" en español

<>
El paciente perdió la paciencia. Пациент потерял терпение.
Bruce Wayne, quien se convertiría en Batman, perdió sus padres a los 6 años en Ciudad Gótica. Брюс Уэйн, который стал Бэтменом, теряет родителей в Готэм-сити в возрасте шести лет.
Nuestro equipo perdió dos a cero. Наша команда проиграла со счётом два - ноль.
El modelo americano perdió su atractivo en el decenio de 2000. В 2000-х гг. американская модель утратила свою привлекательность.
Una porción mucho mayor se perdió en manos de la productividad perdida. Гораздо больший процент пришелся на потерю производительности.
Y aquí también se perdió una oportunidad. И в результате шанс в этом направлении также был упущен.
Uno de nuestros cocineros perdió las cejas de ese modo. Один из наших поваров вот так лишился бровей.
Además del encarcelamiento, perdió dos años de su carrera como jugador y millones de dólares de ingresos. В дополнение к тюремному заключению он пропустил два года своей карьеры игрока, а также упустил миллионы долларов прибыли.
Tom perdió el último tren. Том опоздал на последний поезд.
Cualquier posibilidad de que esto funcionara habría exigido revisar el sistema financiero a principios de 2009, pero esa oportunidad en gran parte se perdió. Любой шанс разрешения этой проблемы, который представился в 2009 году, потребовал бы капитального ремонта всей финансовой системы, но эта возможность в основном была растрачена впустую.
El chicle perdió el sabor. Жвачка потеряла свой вкус.
No obstante, tras el derrocamiento de Kruschev en 1964, Leonid Brezhnev no perdió tiempo en restaurar la ortodoxia y purgar los libros que amenazaban la reputación del Partido. Однако после свержения Хрущева в 1964 году, Леонид Брежнев не терял время на возврат к православным и развенчивающим книгам, которые угрожали репутации партии.
Nuestro equipo perdió todos los partidos. Наша команда проиграла все матчи.
Estados Unidos también perdió interés en el esquema cuando el dólar se fortaleció. США также утратили интерес к данной схеме, так как доллар усилился.
Pero, a medida que sus regímenes eran vistos como cada vez más ilegítimos, su modelo islámico también perdió credibilidad. Но с потерей ими политической легитимности были дискредитированы и их модели Ислама.
En cualquier caso, parece que se perdió la oportunidad. В любом случае, стратегическое превосходство правительства над банками было упущено.
Y perdió la mandíbula inferior, el labio, la barbilla, la mandíbula superior y los dientes. Он лишился верхней и нижней челюсти, губы подбородка и зубов.
Perdió el tren debido al accidente de tráfico. Он опоздал на поезд из-за аварии на дороге.
Él perdió todo cuanto poseía. Он потерял всё, что имел.
Así perdió Alemania la guerra del Iraq Как Германия проиграла иракскую войну
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.