Sentence examples of "recibe" in Spanish
Translations:
all945
получать753
принимать74
встречаться24
встречать17
занимать6
доставаться5
other translations66
Y es mediante el intercambio que la gente recibe tácticas de cómo cuidarse, cómo divulgar, cómo tomar las medicinas.
И во время этих бесед люди вырабатывают тактику ухода за собой, как открыться близким, как принимать лекарства.
Del mismo modo que quien enciende su vela con la llama de la mía recibe luz sin dejarme en la oscuridad.
Ибо тот, кто зажигает свечу от моей свечи, принимает свет, но не оставляет меня в темноте."
En algunos restaurantes un guardia es quien recibe a los clientes, preguntando qué se les ofrece, como si hubieran ido a comprar estampillas y no a comer.
В некоторых ресторанах посетителей встречает охранник, который грубо спрашивает, чего им нужно, как будто они зашли купить марок, а не пообедать.
LLeva un móvil porque la mayoría de las llamadas entrantes son gratuitas, y así recibe los encargos de los vecinos, para saber dónde recoge la ropa que tiene que planchar.
У него есть мобильник, потому что входящие звонки бесплатны, и именно так он принимает от соседей заказы на глажку белья.
Y uno recibe una respuesta cuantitativa del mundo moderno.
И вот вы получаете численный ответ, который вам и нужен в современном мире.
el culpable recibe el reconocimiento del mérito de otro.
злоумышленник получает положительный отзыв за работу кого-то другого.
El Valle recibe su título número 14 de princesa.
Представительница Валье получила титул принцессы в 14 раз.
Boeing recibe un pedido récord de 18 mil millones de dólares
Boeing получает рекордный 18-миллиардный заказ на самолеты
Recibe mensajes de la visión diciendo que el fantasma está de vuelta.
Он получает информацию от зрения, что фантом вернулся.
"El establishment militar recibe 1.300 millones de dólares de Estados Unidos.
По словам Саада Эддин Ибрагима, который лоббировал поддержку революции в январе 2011 года, "Военное ведомство получит 1,3 миллиарда долларов от США.
Recibe la menor cantidad de precipitaciones de todo el país, las precipitaciones más bajas.
Она получает наименьшее количество осадков в стране, наименьшее количество дождя.
Por lo tanto, recibe más de 3 millones de dólares después de los gastos.
Так или иначе, за вычетом издержек, он получает более 3 миллионов долларов.
Y cada Ranger recibe la misma promesa de cada uno de los otros Rangers.
И каждый Рейнджер получает подобное обещание от каждого другого Ренджера.
El demonio de Tasmania recibe su nombre por el terrorífico grito nocturno que produce.
Тасманский дьявол получил свое имя благодаря кошмарному крику, который он издает по ночам.
Él suplica su perdón, y lo recibe de la misma mujer cuyo hermano había asesinado.
Он умоляет о прощении, и получает его от той самой женщины, чьего брата он убил.
Cada año, una de cada 10 personas que pagan impuestos recibe una notificación del IRS.
Каждый год один из 10 налогоплательщиков получает уведомление от Налоговой Службы США,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert