Exemplos de uso de "reciben" em espanhol
Traduções:
todos995
получать753
принимать74
встречаться24
встречать17
занимать6
доставаться5
outras traduções116
Es el test que reciben cuando vienen.
Это анализы, которые сдаёт молодая мать при поступлении к нам.
Hazrit cuenta que los chicos reciben entrenamiento militar durante meses.
Он рассказал, что дети затем проходят многомесячную военную подготовку.
Los derechos humanos también son importantes, pero solo reciben un punto.
Права человека тоже важны, но мы ставим тут лишь 1 плюсик.
Esos programas reciben unos miserables 25 millones en el presupuesto de 2013.
На такие программы в 2013 году выделены ничтожные 25 миллионов долларов.
Los pobladores son asesinados o reciben órdenes de empacar sus pertenencias y marcharse.
Жителей убивают или им приказывают забрать свои пожитки и покинуть деревню.
Y esto es un problema porque el mensaje que reciben los niños es:
Корень проблемы кроется в том, что мальчикам внушают:
Si lo hacen, reciben un castigo, y si reinciden, se les excluye del juego.
Если это происходит, их ждет наказание, если же нарушения повторяются, игроков удаляют с поля.
Los dos reciben tratamiento en un hospital y los autores escapan sin ser reconocidos.
Оба попадают в больницу, нападавшие убегают неопознанными.
Pero los costos y riesgos de sus alternativas nunca reciben la atención que merecen.
Но затратам и рискам его альтернатив не придают заслуживающего внимания.
Y la Reserva Federal nunca ha hecho préstamos a instituciones que no reciben depósitos.
И никогда за историю своего существования Федеральный Резерв не предоставлял займы недепозитарным организациям.
Es verdad, tal vez, pero los empresarios privados chinos reciben un trato mucho peor.
Возможно, это правда, но частные китайские предприниматели находятся в еще худшем положении.
El número de personas que reciben este tipo de ayuda llega ya al millón.
Количество этих людей уже приближается к миллиону.
Viven en una gran familia, son amados, reciben todos los cuidados necesarios y son felices.
Они живут в большой семье, любимы, окружены заботой и счастливы.
Y los estudiantes A reciben el plan de estudios más difícil, los mejores profesores, etc.
у отличников больше нагрузки, лучше учителя и т.д.
Parece que los fetos reciben señales del entorno intrauterino y adaptan su fisiología en consecuencia.
Похоже, что плод считывает информацию внутриутробной среды и физиологически подстраивается под нее.
¿Saben quienes viajan en aerolíneas norteamericanas lo malo que realmente es el servicio que reciben?
Осознают ли американские авиапассажиры, насколько реально плох этот сервис, которым они пользуются?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie