Exemplos de uso de "resultado" em espanhol com tradução "итог"
Traduções:
todos3737
результат1633
оказываться564
оказаться563
исход86
происходить79
казаться68
итог68
последствие54
следовать49
получаться39
стоить28
выходить21
заканчиваться19
следствие13
последовать12
подходить10
удаваться10
проистекать9
являться результатом7
вытекать4
outras traduções401
Votaron anticipadamente, y bien pueden haber alterado el resultado.
Действительность проголосовала мгновенно, и, возможно, она-то и определила конечный итог.
Como resultado, retrocedió el espacio para una salida democrática liberal.
В итоге демократический исход отступил.
Y este es, después de una pasada de aguafuerte, el resultado.
А это после травления кислотой, то, что я получил в итоге.
El resultado de ello ha sido desastroso, desastroso por este hecho:
Итог этого был катастрофичен, катастрофичен из-за простого факта:
Y multipliquen eso por 10.000, el resultado es 14.000 millones.
Умножьте это на 10 000 и в итоге получите 14 миллиардов.
En el imperfecto mundo de la política, el término medio sería un resultado positivo.
В несовершенном мире политики данная компромиссная позиция будет положительным итогом.
Si bien ese resultado puede ser improbable, sería un acto de locura autocomplaciente descartar la posibilidad.
Хотя подобный итог маловероятен, было бы излишней самоуверенностью исключать данную возможность.
Porque al final, ese resultado electoral no tiene nada que ver con el resto del mundo.
потому что в конечном итоге результат достигался не для показа всему миру.
Si estas sobras fueran el resultado total de la cumbre de Niza, resultaría insatisfactoria, incluso un fracaso.
Если эти крохи будут итогом саммита в Ницце, он окажется неудовлетворительным, и даже потерпит неудачу.
Y aún si somos capaces de encontrar a los delincuentes informáticos, casi nunca hay un resultado concreto.
И даже если мы в состоянии найти в сети преступников, зачастую в итоге нет никакого результата.
El resultado final de estas pláticas fue el desmantelamiento de las barreras arancelarias de diez sectores clave.
Эти переговоры в итоге привели к ликвидации тарифных барьеров в десяти ключевых секторах.
Como resultado acabó obsesionado con la idea de que cuando morimos nuestra vida desaparece, polvo al polvo.
В итоге, его начала постоянно мучить мысль что когда мы умираем, наша жизнь обращается из праха в прах.
Como resultado, todas las políticas derivadas del marxismo, sin importar cuán lejanamente, perdieron credibilidad y finalmente perecieron en 1989.
В результате вся политика, которая произошла от марксизма, вне зависимости от степени близости взглядов, потеряла доверие и в итоге умерла в 1989 года.
¿Acaso el resultado -junto con las victorias republicanas en el Congreso-representa la aprobación de las posiciones de Bush?
Является ли итог выборов, наряду с усилением позиций республиканцев в Конгрессе, свидетельством одобрения политики Буша?
El resultado final es que el clima de inversión para los inversores extranjeros directos se está tornando menos acogedor.
Итогом является то, что инвестиционный климат для прямых иностранных инвесторов становится менее привлекательным.
No es probable que haya avances espectaculares, pero el resultado podría ser más favorable de lo que muchos esperan.
Вероятно, прорыва не будет, но итог может быть более благоприятным, чем многие предполагают.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie