Exemplos de uso de "se acumulen" em espanhol com tradução "накапливаться"
Esos efectos secundarios se acumulan y finalmente causan enfermedades.
накапливаются и в конечном итоге ведут к патологиям.
En primer lugar, hubo una sensación general de "demanda acumulada".
Во-первых, возникло общее ощущение "накопившегося спроса".
El dinero comenzó a acumularse, y muy pronto los padres dijeron:
Наличные стали накапливаться, и очень скоро родители сказали:
Y como resultado, nuestras ideas se acumulan, y nuestra tecnología evoluciona.
В результате, наши идеи накапливаются, и наши технологии улучшаются.
La deuda acumulada será una carga de largo plazo para las finanzas públicas.
Накопленный долг ляжет постоянным бременем на государственные финансы.
Si la trayectoria es insostenible, ¿por cuánto tiempo puede seguir acumulándose la deuda?
Если линия движения не устойчива, то как долго могут накапливаться долги?
Y estas mutaciones se acumulan más o menos, sí, en función del tiempo.
И такие мутации накапливаются равномерно с течением времени.
Y la razón de que sea una batalla perdida es porque el daño continúa acumulándose.
Но битва заранее проиграна потому, что повреждения продолжают накапливаться.
Sin embargo, según algunos observadores contemporáneos, la "demanda acumulada" fue sólo una parte de aquella historia.
Однако по мнению некоторых тогдашних наблюдателей накопившийся спрос был лишь одной из причин того, что происходило.
De esa manera, la riqueza acumulada podría hacerla muy feliz en los últimos años de vida.
Тем самым накопленное богатство могло бы сделать их очень счастливыми в более поздние годы.
Los conocimientos técnicos del sector de la defensa han ido acumulándose a lo largo de generaciones.
Знания и опыт в сфере обороны накапливались на протяжении поколений.
y en lugar de acumularlos, pasarían entre este grupito aqui y no se acumularian en ningun otro grupo.
и, вместо того, чтобы накапливаться, они будут перемещаться внутри группы, а не скапливаться у какой-то определенной группы людей,
Deben reducir lo antes posible las que posean antes de que hagan algo realmente absurdo con el tesoro acumulado.
Они должны сократить свои запасы иностранной валюты, прежде чем сделают какую-нибудь глупость с накопленным богатством.
La impresión generalizada de que había semejante demanda acumulada hizo creer a la gente que no podía haber otra depresión.
Широко распространённое впечатление наличия данного накопившегося спроса также заставило людей верить в то, что второй депрессии быть не может.
¿Cómo podemos convertir nuestro conocimiento acumulado sobre la virología en un ensayo químico para el diagnóstico sencillo, único y manejable?
Как мы можем превратить накопленные нами знания по вирусологии в один простой портативный диагностический прибор?
Y eso significa que puede sobrevivir a los individuos que aprendieron esa información y puede acumularse de generación en generación.
А это означает, что информация может пережить лиц, которые ее получили, и она может накапливаться из поколения в поколение.
Esto significa que las emisiones de CO2provenientes de actividades humanas no simplemente se mantienen y se acumulan en la atmósfera.
Это означает, что антропогенные выбросы CO2 не просто задерживаются и накапливаются в атмосфере.
una reducción de un 6% del PIB en los pagos por intereses de la enorme deuda pública acumulada durante los años 1990.
сокращение на 6% от ВВП процентных выплат по огромному государственному долгу, накопившемуся в 90-ых годах ХХ века.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie