Exemplos de uso de "se burlan" em espanhol

<>
Actualmente, los expertos en energía ya no se burlan. Сегодня эксперты в области энергетики больше уже не насмехаются над ними.
Los funcionarios de seguridad de Israel, por ejemplo, se burlan de la palpación de los genitales, que, según dicen, no sirve para nada. Израильские службы безопасности, например, насмехаются над обыском гениталий, который, как они говорят, ничего не дает.
En realidad, todos ellos están despilfarrando miles de millones de dólares en la modernización de sus fuerzas nucleares, con lo que se burlan de las promesas de desarme hechas en las Naciones Unidas. В действительности, все они расточают миллиарды долларов на модернизацию своего ядерного потенциала, насмехаясь над обещаниями ООН проводить разоружение.
Se burlan de su popularidad, y hacen notar que el Oriente Próximo sigue siendo intratable, que siguen sin resolverse los problemas de Corea del Norte, Irak y Afganistán, y que Irán se está poniendo difícil. Они насмехаются над его популярностью и обращают внимание на то, что Средний Восток остается неподатливым, Северная Корея - ядерной, Иран и Афганистан - неурегулированными, а Иран - трудным.
No me gusta cuando la gente se burla de mí. Мне не нравится, когда люди смеются надо мной.
No quiero que otros niños se burlen de ellos en la escuela." Не хочу, чтобы их дразнили в школе другие ученики".
Con la mujer y el dinero no te burles, compañero. С женщиной и сумой - не шути, друг мой.
Cualquiera que se tope con una figura así se burlaría y la imitaría. Любой, кто встретит подобного человека, станет потешаться над ним.
Los demás niños en la escuela se burlaron de él por su acento extraño. Дети в школе смеялись над ним из-за его странного акцента.
Las realidades posmodernas de nuestro presente sombrío se burlan de la modernidad. Постсовременная действительность нашего мрачного настоящего делает посмешище из современности.
Esto representa un desafío grave para los pensadores que a veces se burlan de la idea misma de nación y argumentan que ahora vivimos en un mundo "postnacional". Это серьёзный вызов тем мыслителям, которые иногда высмеивают саму идею нации, доказывая, что мы сейчас живем в "постнациональном" мире.
Hoy, el programa de enriquecimiento de Irán está avanzando a pesar de las advertencias de nuevas sanciones de parte del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, mientras las autoridades iraníes se burlan públicamente de las amenazas de una acción militar norteamericana. Сегодня программа обогащения урана Ирана продолжается, несмотря на предупреждения о новых санкциях со стороны Совета Безопасности ООН, тогда как иранские политики публично высмеивают угрозы военных действий со стороны США.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.