Exemplos de uso de "se estaba" em espanhol com tradução "сидеть"

<>
Y cuando se estaba yendo, vio a un hombre - un pequeño hombre gracioso - sentado al costado del camino que bajaba de la montaña. А когда он уходил, он увидел человека - смешного маленького человечка - сидящего невдалеке от горы.
Estoy sentada detrás de un letrero que dice "Estados Unidos". я сижу за табличкой "Соединённые Штаты".
Si Fibonacci hubiera estado tomando Paxil, Esto sería las series de Fibonacci. Если бы Фибоначчи сидел на Паксиле [антидепрессант] то последовательность Фибоначчи выглядела бы так:
En Washington el presidente de los Estados Unidos está sentado en el despacho oval evaluando si ataca o no a Al Qaeda en Yemen. В Вашингтоне, президент Соединенных Штатов сидит в Овальном кабинете размышляя стоит ли наносить удар по Аль-Каиде в Йемене.
Durante el sermón del siguiente viernes, las mujeres que estaban sentadas en el salón anexo de la mezquita comenzaron a compartir su aflicción ante al estado de las cosas. Во время следующей пятничной проповеди женщины, что сидели в боковой комнате мечети, начали обсуждать свою обеспокоенность текущим положением.
Así que hemos estado, Brendan, que es de IDEO, y el resto de nosotros a un costado, viendo a estos estudiantes poner en práctica los principios de juego en el aula. Здесь у нас Брендан из IDEO и остальные сидят неподалеку и наблюдают за студентами, как они применяют в классе принципы игры на практике.
Creo que nuestros ancestros, los seres humanos se han estado haciendo esta pregunta desde hace un millón de años cuando se sentaron o tiraron alrededor de sus fogatas y miraban las estrellas. Думаю, наши предки - думаю, человеческие существа задумывались об этом, еще когда сидели вокруг костров или лежали и наблюдали за звёздами миллион лет назад.
Los negociadores estadounidenses que esperan tener un papel activo en las negociaciones indirectas, y que se sentarán por primera vez en la mesa de negociaciones, si éstas tienen lugar cara a cara, aparentemente han prometido a los palestinos que los Estados Unidos acusarán a la parte que se atreva a echar abajo las conversaciones. Американские переговорщики, которые планируют сыграть активную роль в переговорах через посредников, и впервые будут сидеть за столом переговоров, если переговоры лицом к лицу действительно состоятся, по всей видимости, пообещали палестинцам, что США укажет на ту сторону, которая посмеет сорвать такие переговоры.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.