Exemplos de uso de "serán" em espanhol com tradução "быть"
Traduções:
todos28258
быть24600
происходить2106
состоять776
случаться357
принадлежать221
outras traduções198
Hace casi exactamente - serán 50 años este Jueves, creo.
Это было почти точно 50 лет назад - кажется, будет в следующий вторник.
Así que estos amigos serán parte de la solución.
Так вот, эти ребята могут быть частью решения проблемы.
En cualquiera de los dos casos, las consecuencias serán de gran alcance.
В любом случае последствия обещают быть далеко идущими.
Una es que estas personas necesitan la garantía que no serán desalojados.
Первое, люди должны быть уверены, что они не будут выселены.
¿Se quedarán, serán evacuados o se les pondrá parcialmente bajo el régimen palestino?
Должны ли они сохраниться, быть частично эвакуироваными или же частично оказаться под палестинским правлением?
Sus esfuerzos pueden estar bien intencionados, pero, sin una mejor coordinación, serán ineficaces.
Их намерения могут быть хорошими, но без надлежащей координации они останутся неэффективными.
Estos pasos serán más efectivos si los países actúan en concierto, respaldándose mutuamente.
Все указанные меры были бы намного эффективнее, если бы страны принимали их сообща, взаимно поддерживая друг друга.
Cualquiera que sea la respuesta, las consecuencias -buenas o malas- serán de largo alcance.
И каков бы ни был этот ответ, он будет иметь далеко идущие последствия - хорошие или плохие.
Si dicha distribución no era equitativa, los resultados actuales y futuros también lo serán.
Если это распределение было несправедливым, нынешние и будущие результаты также будут несправедливыми.
Los hechos consumados serán considerados la palabra final, sin importar cuán ilegales o injustos puedan ser.
Реальные факты будут поняты как окончательные арбитры, независимо от того, насколько незаконными и несправедливыми они могут быть.
Ahora, por fin, esos recursos serán reubicados, y EE.UU. probablemente obtenga mayor seguridad pagando menos.
Теперь, наконец, эти ресурсы могут быть перераспределены, и США, скорее всего, получат больший уровень безопасности за меньшую цену.
Si se explota este petróleo, los riesgos de contaminación serán mucho mayores que en cualquier otra parte.
Если начнётся добыча этой нефти, риск загрязнений будет здесь выше, чем где бы то ни было.
Lo primero que conviene señalar es que los viajes por mar siempre han sido y serán peligrosos.
Больше всего беспокоит тот факт, что морское путешествие всегда было и будет рискованным.
Por el contrario, serán culpados por no ver una catástrofe inminente que los estaba mirando a la cara.
Их обвинят в том, что они проглядели катастрофу, хотя ее наступление было очевидно.
Queremos cosas diseñadas para aquello en lo que serán usadas la mayor parte del tiempo, no en alguna extraña ocasión.
Мы хотим, чтобы вещи были спроектированы так, как они будут использоваться большую часть времени, а не для редкого события.
El nuevo Gobierno de Monti debe tener un fuerte apoyo parlamentario para aplicar lo que probablemente serán impopulares reformas de austeridad.
У нового правительства Монти должна быть сильная парламентская поддержка для проведения реформ, которые будут, вероятно, непопулярными реформами жесткой экономии.
Además, según dice, "a lo largo de todo el curso de la Historia, las mujeres han sido y serán una fuerza pacificadora.
Кроме того, по его словам, "на протяжении длительного витка истории женщины были и будут умиротворяющей силой.
Dado que las pérdidas impuestas a los tenedores de deuda griega son insuficientes, parece que serán inevitables nuevos paquetes de ayuda para Grecia.
Дальнейшие программы помощи Греции едва ли удастся прекратить, потому что убытки, навязанные греческим кредиторам, были слишком скромными.
Así, pues, nunca se paga un precio político por continuar guerras que no se pueden ganar o imponer exigencias que no serán aceptadas.
Так что не существует такой политической цены, которую можно было бы заплатить за продолжение войны в которой невозможно победить или за требования, которые не будут приняты.
Sin importar lo que hayan sido en el pasado, los Estados Unidos tendrán que escoger en el futuro si serán, y qué tanto, una democracia social.
Какими бы они ни были в прошлом, но в будущем Соединенным Штатам придется выбирать, быть ли им, и в какой степени, социал-демократическими.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie