Exemplos de uso de "usualmente" em espanhol
Porque usualmente hay alguien haciéndolos después.
Ведь обычно кто-то делает их после представления.
Pero, no las narro como usualmente se hace, en el sentido de que casi nunca cuento mis propias historias.
Но на самом деле я не рассказываю истории привычным способом, в том смысле, что я не рассказываю свои собственные истории.
Usualmente los reguladores no están sujetos a esas tentaciones.
Надзорные инспектора обычно не подвержены подобному искушению.
Y usualmente son las normas las que nos impiden avanzar.
И, обычно, именно законы сдерживают развитие.
La letra x en matemáticas usualmente representa un valor desconocido.
Буква Х в математике обычно означает неизвестную величину.
Y luego, usualmente a los dos meses, comenzamos a diseñar.
А уже потом, обычно через два месяца, мы начинаем работу над дизайном.
Usualmente desconfiamos de esas áreas que están ubicadas entre objetos.
Обычно мы не доверяем местам, которые находятся между чем-то.
por control voluntario, un objeto, y llevarlo, usualmente a la boca.
схватить и положить объект, обычно, в рот.
Usualmente imparto cursos sobre cómo reconstruir Estados después de una guerra.
Обычно я преподаю курсы о том, как восстанавливать государства после войны.
Eso no es lo que usualmente tratamos de enseñar a niños de seis años.
Это не то, чему мы обычно пытаемся обучить шестилетних.
Usualmente, cuando menciono la animación suspendida, la gente hace el saludo vulcano y se ríe.
Обычно, когда я затрагиваю эту тему, люди крутят пальцем у виска и смеются.
Cuando los políticos palestinos e israelies hablan, usualmente no se escuchan el uno al otro.
Когда разговаривают палестинский и израильский политики, обычно они не слушают друг друга.
Son usualmente buenos al ser motores grandes, Pero no lo son para la generación de energía distribuída.
Но они обычно хороши, когда большие, то есть они не хороши для распределённого производства энергии.
En verdad, una sensación irreal, porque usualmente se tiene algo grande que te cubre, como un avión.
Это на самом деле фантастическое ощущение, потому что обычно эта большая штуковина самолет, вокруг тебя.
Usualmente - cuando se piensa acerca de la hambruna, es difícil ya que tendemos a pensar en comer.
На самом деле, думать о голоде не так легко, как кажется, потому что обычно мы думаем о еде.
Y en torno a él usualmente hay otros tres niños que lo aconsejan sobre qué deberían hacer.
вокруг которого обычно трое других детей, которые советуют ему, что делать.
Un factor -que usualmente no se expresa-es el temor a la adhesión de Turquía a la Unión.
Один - обычно не называемый фактор - это страх перед вступлением в Евросоюз Турции.
Lo que requieren usualmente es una reducción en las tasas de interés o medidas para reactivar la economía.
Все, что обычно требуется сделать - это уменьшить процентные интересы или провести небольшую рефляцию.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie