Exemplos de uso de "de la façon que" em francês

<>
Il faut faire les choses de telle façon que tout le monde les comprenne. Hay que hacer las cosas de manera que todo el mundo las entienda.
Je n'aime pas la façon dont elle parle. No me gusta la forma en que ella habla.
L'étude de la philosophie relève des humanités. El estudio de la filosofía pertenece a las humanidades.
J'aime la façon qu'elle a de rire. Me gusta la forma de reír de ella.
La vérité sort de la bouche des fous et des enfants. Los locos y los niños siempre dicen la verdad.
Les gens qui jugent Berlusconi uniquement comme étant un coureur de jupons me fatiguent, jugeons-le plutôt pour sa capacité à gouverner, pour son honnêteté et son sérieux, pour les personnes dont il choisit de s'entourer, pour sa cohérence, pour la façon dont il a su faire face à la crise dès qu'elle s'est présentée et pour la manière dont il a transformé l'Italie durant les 10 dernières années. Estoy cansado de la gente que juzga a Berlusconi sólo como mujeriego, Juzguemoslo más bien por su capacidad para gobernar, por su honestidad y seriedad, por las personas que elige para rodearse, por su coherencia, por como supo enfrentar la crisis apenas se presentó y por como transformó a Italia en los últimos 10 años.
À qui est la maison en face de la vôtre ? ¿De quién es la casa que está en frente de la vuestra?
Je pense que le fait que j'ai vécu avec toi a influencé la façon dont tu vis. Creo que nuestra convivencia ha influenciado tu forma de vida.
Le château se trouve de l'autre côté de la rivière. El castillo está al otro lado del río.
Je n'aime pas la façon dont elle rit. No me gusta la manera en la que ella ríe.
Au dix-neuvième siècle, on a commencé à écrire des morceaux de musique qui exigeaient de la virtuosité. Au vingtième siècle, de nombreux compositeurs renommés écrivirent des pièces pour contrebasses, dont des pièces de musique de chambre et des solos d'orchestres. En el siglo diecinueve se empezaron a escribir partituras que exigían virtuosismo. En el siglo veinte, numerosos compositores de renombre escribieron obras para contrabajo, incluyendo música de cámara y solos de orquesta.
Quelle est la façon la plus simple d'aller à la gare de Tokyo ? ¿Cuál es la forma más sencilla de llegar a la estación de Tokio?
Ils ont pourvu en nourriture les victimes de la guerre. Ellos proveyeron a las víctimas de la guerra de alimentos.
Beaucoup de poètes écrivent à propos des beautés de la nature. Muchos poetas escriben sobre las bellezas de la naturaleza.
Un avion vole au-dessus de la ville. Un avión está volando sobre la ciudad.
Pourrais-tu ouvrir la fenêtre de la voiture ? ¿Podrías tú abrir la ventana del auto?
Regarde le plan: c'est à côté de la bibliothèque. Mira el plano: está al lado de la biblioteca.
— Sais-tu jouer de la guitare ? — Ouais ! "¿Sabes tocar la guitarra?" "Sí."
Tom est le premier de la classe. Tom es el primero de la clase.
La capitale de la France est Paris. La capital de Francia es París.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.