Exemplos de uso de "lors" em francês
Il rencontra sa maîtresse lors d'une escapade champêtre.
He met his mistress during a country escapade.
Elle appelait chez elle sans arrêt lors de la soirée d'hier.
Every now and then she called home during the party last night.
Lors des sécheresses, les fermiers sont à peine en mesure de survivre.
During droughts, farmers are barely able to eke out a living.
Il a amassé une fortune en bourse lors du dernier boom financier.
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
J'ai perdu toute notion du temps lors de notre promenade dans les bois.
I lost track of all time during our walk in the woods.
C'est en 1912 que le Titanic a coulé lors de son premier voyage.
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
J'ignore qui sont mes ancêtres. Nos papiers se sont perdus lors du Déluge.
I don't know who my ancestors are. Our papers got lost during the Flood.
Un certain nombre de bardeaux se sont envolés du toit lors de la tempête.
Quite a few shingles flew off the roof during the storm.
Il a été battu avec une barre métallique lors d'un match de football violent.
He was beaten with an iron rod during a violent soccer match.
Les ondes cérébrales au cours du sommeil paradoxal sont les mêmes que lors de l'éveil, et c'est le stade auquel vous faites des rêves.
The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams.
Lors de la discussion au congrès du rapport de synthèse du comité central du PCUS, il a été noté que, sous la direction du Parti Communiste et en étroite coopération avec tous les pays socialistes, le peuple soviétique a fait des progrès remarquables dans la lutte pour l'établissement d'une société communiste en URSS et dans celle pour la paix mondiale.
During the discussion of the summary report of CC CPSU in the congress, it was noted that, under the guidance of the Communist party, in close cooperation with all the Socialist countries, the Soviet people have made great progress in the struggle for building a Communist society in the USSR and in that for world peace.
Notre influence s'est beaucoup étendue depuis lors.
Our sphere of influence has expanded so much since then.
Il s'est engagé dans des activités religieuses depuis lors.
He has engaged in religious activity since then.
Depuis lors, un grand nombre de changements s'est produit au Japon.
Since then, a great deal of change has occurred in Japan.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie