Exemplos de uso de "Depuis" em francês com tradução "со"

<>
depuis l'administration de Nixon ". со времен администрации Никсона".
La plus grande invention depuis. Вроде того, что это - величайшее изобретение со времён.
Il a plu depuis hier. Дождь шёл со вчерашнего дня.
Mon frère est malade depuis hier. Мой брат болен со вчерашнего дня.
Beaucoup de choses ont changé depuis l'ère nazie. Многое изменилось со времен нацистской эпохи.
Les Américains le savent bien depuis leur défaite au Vietnam. Американское общество знает об этом со времен поражения во Вьетнаме.
Eh bien, nous n'avons pas beaucoup progressé depuis 1908. Так что мы не так уж далеко ушли со времён 1908 года.
Ce fut la pire crise mondiale depuis la grande Dépression. Это был самый тяжелый глобальный кризис со времен Великой Депрессии.
Je prévois de partir d'une falaise, comme catapulté depuis une falaise. И я собираюсь начать со скалы, вроде как катапультироваться со скалы.
Les techniques de duperie ont été largement améliorées depuis l'époque d'Orwell. Действительно, технологии обмана пережили огромные усовершенствования со времён Оруэлла.
Et depuis l'Inquisition, nous avons géré ces problèmes au niveau des individus. Со времен инквизиции мы лечили эти болезни на уровне отдельного человека.
L'inégalité économique a atteint un niveau jamais vu depuis la Grande Dépression. Экономическое неравенство достигло предельного уровня, не фиксировавшегося со времен Великой депрессии.
Mais depuis la capture de Saddam Hussein, ils se sont montrés bien plus affirmés. Но со дня поимки Саддама Хусейна они стали проявлять все большую агрессивность.
Troisièmement, les Etats-Unis traversent leur plus grave crise financière depuis la Grande dépression. В-третьих, США испытывают самый тяжелый финансовый кризис со времен Великой Депрессии.
Rien de tel ne s'était produit depuis la Grande Dépression des années 1930. Ничего похожего не происходило со времен Великой депрессии 1930-х годов.
La croissance mondiale risque d'enregistrer sa première dépression depuis la Seconde Guerre mondiale. Существует реальная возможность того, что глобальный рост впервые продемонстрирует отрицательные показатели со времен второй мировой войны.
Les léopards de mer, depuis l'époque de Shackleton, ont eu une mauvaise réputation. Морские леопарды со времён Шеклтона имеют дурную славу.
Depuis la fin de la guerre froide, l'Amérique est la seule super-puissance mondiale. Со времени окончания холодной войны Америка является единственной в мире супердержавой.
On n'avait pas entendu ce type de langage depuis qu'Ahmadinejad est au pouvoir. Со времени прихода к власти Ахмединежада нельзя было услышать подобных речей.
John parlait d'une voix si forte que je l'entendais depuis le deuxième étage. Джон разговаривает так громко, что я слышу его даже со второго этажа.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.