Exemplos de uso de "Générale" em francês

<>
En règle générale, ces opérations étaient menées sous le mandat du Conseil de Sécurité. Как правило, эти операции проводились при наличии соответствующего мандата Совета Безопасности.
En règle générale, l'accession au statut de puissance nucléaire passe par des programmes nucléaires dits "civils ". Как правило, путь к получению статуса ядерной державы начинается с так называемых "мирных" ядерных программ.
En règle générale, il a fallu près de trois jours pour que les marchés s'en rendent compte et que la crise entre dans un nouveau cycle. Как правило, всего через три дня рынки понимали это, и кризис вступал в следующий раунд.
Les parlements souhaitent parfois agir rapidement, et ils sont peut-être obligés de le faire, mais en règle générale, ils prennent suffisamment de temps pour examiner les questions dans le détail. Иногда парламенты принимают скоропалительные выводы, возможно вынужденно, но как правило, они проводят достаточно времени за всесторонним анализом рассматриваемой проблемы.
Mais une politique générale serait une erreur. Но политика тотального контроля была бы ошибкой.
Mais vous avez l'idée générale du produit. Но в целом вы видите, как все выглядит.
La configuration générale de l'armée américaine change également. Также изменяется и глобальная конфигурация американских вооруженных сил.
Ceci dit, l'orientation générale de leurs propositions est claire: Но преобладающая направленность их предложений понятна:
Le fait est qu'il y a une règle générale : Правда заключается в том, что существует правило:
Cette tendance plus générale doit être comprise pour être gérée. Это огромная сцена должна быть проанализирована, если мы хотим ею управлять.
Et ceci est une caractéristique générale de ces systèmes coopératifs. И это основной аспект таких кооперативных систем.
De manière générale, les garçons sont plus grands que les filles. В основном, мальчики выше девочек.
Cette même tendance prévaut de manière générale à travers le monde. Похожая картина широко распространена во всем мире.
Et nous ne connaissons même pas la forme générale du langage. И мы даже не знаем состояния языка.
D'une manière générale, nous ne nous en souvenons même plus. По большей части, нам даже не напоминают о них.
De manière générale, une femme vivra plus longtemps qu'un homme. Вообще говоря, женщины живут дольше, чем мужчины.
Une société libre reconnaît deux limites à l'inégalité économique et générale. Свободное общество признает два ограничения экономического и обычного равенства.
A la fin du mois de septembre, la conflagration générale était lancée. К концу сентября пожар войны уже полыхал.
Mais de manière générale, c'est vraiment rare sur la terre ferme. Но в целом, на земле это не распространено.
D'une manière générale, les femmes vivent plus longtemps que les hommes. Вообще говоря, женщины живут дольше, чем мужчины.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.