Exemplos de uso de "Objectifs" em francês com tradução "задача"
Traduções:
todos1093
цель825
задача99
объективный31
целевой16
критерий6
объект4
объектив3
outras traduções109
Israël peut néanmoins atteindre deux objectifs.
Однако у Израиля есть две реально выполнимые задачи.
Quels devraient êtres ses objectifs principaux ?
Какими должны быть главные цели и задачи новой комиссии?
En réalité, l'OSCE a atteint ses objectifs.
Реальность заключается в том, что миссия ОБСЕ выполнила свои задачи.
Il faut placer ce défi au cour des objectifs du G20.
Эта задача должна быть основной в программе "Большой двадцатки".
Ils ont transformé un défi abstrait qui paraissait énorme en objectifs réalisables.
Была взята абстрактная, грандиозная задача, которую разбили на достижимые цели.
Il était prévu que ces objectifs fixés en 2000 soient atteints en 2015.
Задачи этой программы, поставленные в 2000 году, должны были быть выполнены к 2015 году.
Dès son entrée en fonction, Obama s'est fixé quatre objectifs au Moyen-Orient :
После вступления в должность президент Обама поставил четыре задачи на Ближнем Востоке:
Le défi principal des prochaines années consistera à trouver le bon équilibre entre ces deux objectifs.
Действительно, основной задачей на будущее является нахождение надлежащего баланса между этими двумя целями.
De nouveaux ministères et secrétariats d'État ont vu le jour, avec des objectifs clairement définis.
Были введены новые ведомства, а также должности государственных секретарей с четко определенными задачами и обязанностями.
Personne ne sait si ce montant faramineux permet d'atteindre les objectifs que les donateurs veulent soutenir.
Никто не знает, насколько эффективно используется эта огромная сумма в достижении задач, поддерживаемых спонсорами.
Aucun de ces objectifs ne seront possibles sans compléments des fonds déjà fournis aux pays en développement.
Ни одна из этих задач не выполнима без выделения дополнительного финансирования, в помощь тем средствам, что уже выделены развивающимися странами.
L'impatience manifestée par l'Administration Bush envers les institutions et les alliés amoindrit ainsi ses propres objectifs.
Нетерпеливость администрации Буша в отношении организаций и союзников, таким образом, усложняет ее собственные задачи.
Cela implique, surtout, d'éviter le commerce dans des conditions qui rendent difficile l'application de ces objectifs.
И, прежде всего, это означает исключение торговли, идущей в разрез с реализацией таких внешнеполитических задач.
Cela démontre aussi que l'Europe ne peut parvenir à ses objectifs que par une approche proactive et globale.
Это также показывает, что Европа может реализовать свои задачи дома только с использованием упреждающего и глобального подхода.
Cet objectif de 8% sera atteint, car en Chine, les objectifs fixés le sont toujours, et sont même souvent dépassés.
Эта цель будет достигнута, поскольку в Китае целевые задачи всегда выполняются, и часто даже перевыполняются.
Il nous faudra fixer des objectifs à l'échelle mondiale, puis établir des procédures scientifiques, techniques et politiques pour étayer leur réalisation.
Мы должны определить глобальные задачи, а затем разработать научные, инженерные и политические механизмы их достижения.
En 2002, nous avons commencé un nouvel institut, l'Institut pour les Energies Alternatives Biologiques, dans lequel nous avons établi deux objectifs.
В 2002-м году мы основали новый центр, Институт Биологических Альтернатив Энергии, нацеленный на две задачи.
Etablir des standards et des objectifs pour les droits humains est un puissant signal qu'un pays se tourne dans la bonne direction.
Установление стандартов и задач соблюдения прав человека является мощным сигналом того, что страна идёт в правильном направлении.
Pour atteindre ces objectifs en un laps de temps aussi court, l'Otan et ses partenaires afghans doivent surmonter trois obstacles de taille.
Чтобы достичь этих целей в такое короткое время, НАТО и его афганские партнёры должны решить три масштабные задачи.
C'est pourquoi de nombreux pays, notamment en Europe, se sont fixés des objectifs chiffrés pour faire avancer leur politique en matière d'éducation :
Именно поэтому большое количество стран, особенно европейских, ставят перед собой множество задач, затрагивающих систему образования, как например:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie