Beispiele für die Verwendung von "Rappelez-vous" im Französischen

<>
Vous rappelez-vous votre grand-père ? Вы помните вашего дедушку?
Rappelez-vous, nous testons les gènes. А теперь вспомните, как мы изучали гены.
Et rappelez-vous, c'est congelé. И вы же помните, что она заморожена.
Rappelez-vous quand j'ai dit impression, modèle, réalité. Вспомните, когда я рассказывал про ощущения, модель, реальность.
Vous rappelez-vous m'avoir vu auparavant ? Вы не помните, видели ли вы меня прежде?
Rappelez-vous qu'un sms ne peut contenir que 160 caractères. Теперь вспомним, что максимальная длина смс - 160 символов.
Vous rappelez-vous m'avoir vue auparavant ? Вы не помните, видели ли вы меня прежде?
Rappelez-vous de ce bouton d'acné unique qui vous a handicapé pendant plusieurs jours. Только вспомните как один-единственный прыщик изуродовал вас на несколько дней.
Mais rappelez-vous, les ordinateurs sont aussi physiques. Но помните, компьютеры еще и материальны.
Rappelez-vous l'isolement extrême qui a précédé l'apparition de la voix surprenante entendue par Rilke. Вспомним абсолютное одиночество, предшествовавшее появлению удивительного голоса Рильке.
Si vous êtes une femme, rappelez-vous cela. Женщины, помните это.
Et rappelez-vous, c'est une époque où on voit pour la première fois les soit-disant malware commerciaux. Вспомните, как раз в то время мы в первый раз увидели так называемую "стандартизированную вредоносную программу".
Maintenant rappelez-vous - pourquoi cela arrive-t-il ? Теперь помните - почему это происходит?
Rappelez-vous le manque d'enthousiasme des Nations Unies à l'idée de financer des opérations avant le génocide au Rwanda. Давайте вспомним, что геноциду в Руанде предшествовала аналогичная нехватка энтузиазма финансировать миссию ООН в данной стране.
Rappelez-vous, vous avez un réservoir dans votre véhicule. Помните, в вашей машине есть топливный бак.
A l'adolescence - rappelez-vous de votre adolescence - nous traversons un changement radical et souvent disproportionné de l'apparence de notre visage. В подростковом возрасте, вспомните себя в эти годы, наше лицо изменяется очень сильно и зачастую непропорционально.
Rappelez-vous, nous avons pris le livre, déchiré les pages? Помните, мы взяли книги и вырвали страницы?
Ceci va m'aider car, rappelez-vous, mon boulot est de montrer qu'il y a une grande masse dans un volume réduit. Это прекрасно, вспомните, ведь моя задача показать вам, что есть большая масса внутри малого объёма.
Rappelez-vous, ça représente une valeur de 50 millions de dollars. Помните, это стоит около 50 миллионов долларов.
Rappelez-vous que les céréales que nous cultivons sont aussi des herbes. И помните, что все злаки - это тоже травы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.