Exemplos de uso de "Trop parler nuit" em francês
Parmi les "symptômes," citons le fait de ne pas tenir en place, de trop parler et d'avoir des difficultés à jouer tranquillement ou à attendre son tour.
"Симптомы" включают неспособность усидеть на месте, потерю вещей, чрезмерную болтливость и неспособность играть спокойно или по очереди.
Quand l'âme s'allonge dans cette herbe, le monde déborde trop pour en parler.
Когда душа моя приляжет на траву, мир окажется слишком полным, чтобы говорить о нём.
Il est trop tôt pour parler de la stratégie d'Obama envers la Turquie ;
В настоящее время слишком рано говорить о политике Обамы в отношении Турции.
En général, la pauvreté du troisième âge est cachée, souvent par les victimes elles-mêmes, trop fières pour parler de leurs problèmes.
По большей части бедность пожилых людей скрывается, часто самими жертвами, которые слишком горды, чтобы говорить о своем положении.
Il doit y avoir des centaines de milliers d'aveugles sujets à ces hallucinations, mais trop effrayés pour en parler.
Должно быть, существуют сотни тысяч слепых, у которых есть такие галлюцинации, но они слишком напуганы, чтобы упоминать о них.
J'ai plusieurs idées de stratégie pour faire face au concurrent ZippyNewThing (trop pointu), dont j'aimerais parler à Juan.
У меня есть несколько идей по стратегии противодействия компании "НовееНетНигде" и мне бы хотелось обсудить их с Хуаном.
Je l'espère, je ne vais pas passer trop de temps là-dessus, mais je veux parler de quelques-unes des déconnections qui apparaissent quand un auteur publie un livre qui, en fait, le processus de publication - simplement du fait que c'est compliqué, il est lourd, les livres sont chers - crée une sorte de mur entre les auteurs de livres et les utilisateurs finaux de livres, qu'ils soient enseignants, étudiants ou simplement les lecteurs en général.
Я надеюсь, ОК, я не буду говорить много об этом, но я хочу поговорить о некоторых неувязках, которые возникают, когда автор публикует книгу, ведь фактически, процесс публикации - лишь оттого уже, что это процесс запутанный, ведет к тому, что книги сложны и дорогие - создает что-то вроде стен между авторами книг и конечными пользователями книг, будь то учителя, ученики или просто читатели.
Et je me pâmais encore au souvenir ce ce morceau trop cuit de délicieux poisson que j'avais eu la nuit précédente.
Я потерял голову от порции той потрясающей переваренной рыбы, которую я ел накануне вечером.
Quand la chaleur m'a rendue trop malade pour parcourir les 20 mètres jusqu'aux toilettes publiques de nuit, j'utilisais un seau et un sac poubelle comme toilettes.
И когда жара измучила меня настолько, что я не могла пройти даже 15 метров до ближайшего к фургону туалета ночью, я пользовалась корзиной и мешком для мусора в качестве туалета.
Nous travaillons là-dessus sans en parler trop depuis environ un an et demi.
Мы негласно работали над ним последние полтора года.
Je ne vais pas en parler trop longtemps, mais il y a tellement de membres de la famille d'Uce qui n'ont pas la chance de vivre dans cette forêt et qui subissent encore les conséquences de ces procédés.
Я не буду долго на этом останавливаться, но у Учи так много родичей, которым не повезло, и которые не смогли выжить в этих лесах, подвергающихся вырубке,
La fac est fermée mais il reviennent la nuit pour parler de leur idées de jeux vidéos.
Школа закрыта, и они приходят вечером, потому, что им не терпится испробовать новые идеи для игры.
Alors que plusieurs membres de la hiérarchie catholique sont convoqués au milieu de la nuit pour parler au diplomate américain, les deux complices partent en fou rire juste avant que le Pape lui-même ne soit réveillé.
Когда разные члены католической иерархии были вызваны среди ночи, чтобы поговорить с американским дипломатом, эти двое разразились смехом прямо перед тем, как сам Папа был поднят, чтобы ответить по телефону.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie