Exemplos de uso de "Vrais" em francês com tradução "правильный"
Qui pense que B est vrai - qu'en moyenne, ils sont égaux ?
Кто считает что правильный ответ B - что, в среднем, они одинаковы?
Je pense que c'est une idée très belle et très vraie.
Я думаю, что это прекрасная и очень правильная идея.
Et aussi ils ne savent même plus ce qui est vrai ou ce qui est faux.
И теперь они уже даже не знают, что правильно, а что нет.
Donc la vraie problématique ici, c'est de nous affairer à nouveau à définir les bonnes priorités.
Так что основной вопрос тут в том, чтобы задуматься о правильных приоритетах.
Maintenant vous devez être d'accord que je suis - je dois compter sur d'autres sens, pas vrai?
Сейчас вы должны согласиться что я- Я должен положиться на другие органы чувств, правильно?
Dans l'atmosphère glauque qui entoure le cas de Khodorkovsky, on ne peut savoir quelle hypothèse est vraie.
В мрачной атмосфере, окружающей дело Ходорковского, невозможно установить, какая из этих версий правильная.
On va se contenter de repasser les vieilles et les regarder cinq fois parce qu'elles sont tellement vraies.
Мы будем просматривать старые выступления по 5 раз, потому они такие правильные.
En protégeant les idées des critiques, le gouvernement les transforme en dogme rigide et sans vie, qu'elles soient vraies ou non.
Для правительства защищать идеи от критики означает превратить их в безжизненную и закостенелую догму, независимо от того, правильны они или нет.
Les organisations professionnelles pensaient la même chose de notre manière de beaucoup mieux préparer les enfants à la vraie vie professionnelle d'aujourd'hui.
Компании также решили, что мы на правильном пути в подготовке школьников к практической работе.
Nous devons nous concentrer sur les individusau sein d'un pays individuel pour comprendre le vrai pouvoir des "valeurs islamiques" en ce qui concerne la détermination d'une société.
Нам нужно взглянуть на индивидуумоввнутри одной страны, для того чтобы правильно понять, какое влияние "исламские ценности", оказывают на формирование общества.
En fait, cette chose originale dont nous avons parlée et qui a façonné nos vies - que la préservation est une question de respect et de célébration - c'est probablement vrai ;
На самом деле, суть того, о чем мы вам рассказывали и чему мы подчинили свои жизни, -уважение и почитание - возможно, это правильно.
Cela est vrai pour la Chine, l'Allemagne (comme le lui a rappelé à maintes reprises la ministre française de l'économie, Christine Lagarde), le Japon et les Etats-Unis.
Это утверждение является правильным для Китая, Германии (как министр финансов Франции Кристин Лагард постоянно напоминает своей соседке), Японии и США.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie