Exemplos de uso de "avant-projet de budget" em francês
Tout était donné, car il n'y avait pas de budget dédié à l'éducation dans les prisons.
Всё было пожертвовано, потому что в бюджете не было денег на образовательные программы для тюрем.
A partir de là, ils peuvent vendre une partie de ces fruits au projet de sauvegarde des ourangs-outangs.
Теперь они могут продавать часть фруктов для кормежки орангутангов.
Ce que Tony voit à ce moment-là, c'est le projet de la philosophie, le projet qui commence par l'émerveillement, ce que Kant appelle "l'admiration et la crainte devant le ciel étoilé au-dessus de moi et la loi morale en moi."
Сейчас Тони видит суть философии, суть, которая начинается с любопытства, которое Кант называл "восторг и восхищение звёздным небом над головой и моральным законом внутри нас".
Mais bien que plus de 100.000 hommes de différents pays participent actuellement à des missions de maintien de la paix de l'ONU, les Etats membres ne leur donne pas les moyens voulus en termes de budget, de formation et d'entraînement.
Но, в то время как больше 100 тысяч солдат и офицеров из разных стран служат сегодня в миротворческих силах ООН во всем мире, страны-члены не предоставляют им адекватных ресурсов, подготовки и оборудования.
C'est le projet de questionner ce en quoi nous croyons et pourquoi nous y croyons, ce que Socrate appelle "la vie examinée".
Это философия, ставящая под сомнение суть и причины нашей веры, то, что Сократ называл "исследованная жизнь".
Du point de vue allemand, la France ne cherche qu'à résoudre ses problèmes de déficit et de budget aux dépens de l'Allemagne, affaiblissant d'autant la compétitivité de l'économie allemande.
С точки зрения Германии Франция стремится только к тому, чтобы решить свои проблемы национального бюджета и долгов за счет Германии, одновременно ослабляя конкурентоспособность Германии.
Un autre projet de verre est dans une bibliothèque publique à San Jose, en Californie.
Еще один проект из стекла находится в публичной библиотеке в Сан-Хосе, штат Калифорния.
Cela peut sembler énorme mais ne représente rien en comparaison des 25 billions de dollars de revenus annuels des pays riches ou des 500 milliards de dollars dépensés chaque année en matière de budget militaire.
50 - 100 миллиардов может показаться очень большой цифрой, но только не в сравнении с 25 триллионами долларов годового дохода богатых стран или приблизительно 500 миллиардами, расходуемыми ими каждый год на военные цели.
Si vous voulez votre propre objet symétrique, j'ai un projet de fonds de charité pour le Guatemala et je resterai éveillé toute la nuit à créer un objet pour vous et pour un don pour aider ces enfants à recevoir une éducation au Guatemala.
И если вы хотите, чтобы у вас был свой собственный симметричный объект, у меня есть проект, я собираю деньги на благотворительность для Гватемалы, и я не буду спать всю ночь, разрабатывая для вас объект, если вы пожертвуете на образование детей в Гватемале.
Le parlement israélien, la Knesset, ne débat jamais de programme ni ne vote de budget en la matière.
Израильский парламент Кнессет никогда не обсуждает программу и не выделяет на нее деньги.
C'est pour cela que toute compétition avec Microsoft doit venir - et peut seulement venir - d'un projet de type open source.
Вот почему конкуренция с Microsoft непременно начнется - только так и начнется - из проектов с открытым исходным кодом.
La proposition de budget de Van Rompuy pourrait aussi contribuer à stabiliser la zone euro dans le cas où des chocs asymétriques obligeraient à transférer des fonds de pays préservés à des pays en difficulté.
Бюджет Ван Ромпея также поможет стабилизировать еврозону, в случае если ассиметричные экономические потрясения потребуют временных перечислений из непострадавших стран в страны, пораженные кризисом.
La communauté a créé un projet de transport alternatif qui permettrait la suppression de l'autoroute.
Силами общественности был создан новый транспортный план, позволяющий убрать автостраду.
Des priorités claires et des décisions plus raisonnables en matière de budget sont nécessaires.
Необходимы более четкие приоритеты и более взвешенные решения.
Si vous voulez en savoir plus sur ce projet de recherche, visitez notre site web :
Желающие узнать побольше об этом исследовании, могут зайти на наш сайт ReadyToShare.org.
Les gouvernements doivent être amenés à soumettre des évaluations budgétaires sur le long terme en même temps leurs propositions de budget annuel afin de réduire la tendance vers une manipulation politique sur le court terme du budget.
Для снижения возможностей по политическому манипулированию бюджетом нужно, наряду с ежегодными бюджетными предложениями, требовать от правительств долгосрочную оценку налоговых поступлений.
C'est une image faite pour m'inspirer pour mener à bien ce projet de bureau.
На создание такого офиса меня вдохновила вот эта фотография.
Le gouvernement a pensé qu'il s'agissait d'une région très reculée où il fallait mener un projet de plusieurs millions de dollars pour chercher l'eau depuis l'Himalaya.
Правительство решило, что это очень отсталая местность и нам необходимо запустить много-миллионный проект по доставке воды с Гималайских гор.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie