Ejemplos del uso de "changes" en francés
Traducciones:
todos2217
изменять880
изменяться580
курс323
менять170
меняться165
сменять16
превращаться14
сменяться4
обменивать3
переменяться1
переодеваться1
переменять1
otras traducciones59
D'autres taux de changes réagiront en conséquence.
Другие валютные курсы отреагируют на эти изменения.
La substitution des signales analogiques par les digitales est un des changes plus importants que le monde a souffert le derniers années
Замена аналоговых сигналов на цифровые - одно из самых важных изменений, которые постигли мир за последние годы.
Le FMI encouragea ce système de taux des changes.
МВФ поощрял использование этой системы определения обменного курса.
Mais de telles différences existent à l'intérieur de l'EMU également, tandis que les effets des taux d'intérêts du marché des changes à court terme sur la production et les prix restent par ailleurs assez semblables.
Но такие отличия существуют также и внутри ЭДС, в то время, как результаты изменений производства и цен под воздействием краткосрочных процентных ставок, тем не менее, являются фактически похожими.
Les modèles empiriques qui tentent de quantifier l'impact du taux des changes montrent que sans une réponse sous forme de politique monétaire agressive, une hausse de 40% de l'euro ferait perdre 2,5% de croissance à l'Europe.
Согласно эмпирическим моделям, просчитывающим возможное воздействие изменений в валютных курсах на экономику, при отсутствии решительной ответной реакции в области кредитно-денежной политики, 40% повышение курса евро будет стоить Европе 2.5% экономического роста.
Les marchés des changes sont très volatils, principalement en raison de la baisse du dollar.
Рынки иностранных валют во всем мире характеризуются высокой степенью нестабильности, главным образом благодаря понижению курса доллара.
Bien sűr, les réserves sont importantes pour aplanir les déséquilibres des régimes de taux de changes fixes.
Надо отметить, что резервные фонды необходимы для сглаживания дисбаланса при системе фиксированного валютного курса.
L'Argentine aurait dû être encouragée à abandonner son système de taux des changes depuis des années.
Аргентину следовало поощрять сменить свою систему определения обменного курса еще несколько лет назад.
Le dollar n'est pas la seule question qui domine les débats actuels sur le marché des changes.
Курс доллара, однако, - не единственный животрепещущий вопрос в дебатах по ситуации на валютном рынке.
Dans un monde de taux des changes instables, indexer une monnaie sur une autre telle que le dollar est très risqué.
В мире изменчивых обменных курсов привязка курса валюты к другой валюте, например, доллару, сопряжена с большим риском.
Contrairement à ses voisins du sud (avant la crise économique de l'Argentine), le Brésil possède un système de taux des changes flexible :
В отличие от своего южного соседа (до того как в Аргентине разразился кризис) в Бразилии существует гибкая система определения обменного курса:
Tant que l'engagement vis-à-vis du système des taux des changes restait crédible, ainsi en allait-il de l'engagement à bloquer l'inflation.
До тех пор, пока обязательства в отношении системы определения обменного курса внушали доверие, это способствовало сдерживанию инфляции.
Les autorités de nombreuses économies émergentes interviennent sur les marchés des changes pour éviter une appréciation du taux de change et une perte de compétitivité à l'exportation.
Власти многих развивающихся экономик вмешиваются в работу валютных рынков для предотвращения повышения обменного курса и потери конкурентоспособности экспорта.
Plus étonnant encore a été l'annonce simultanée de son intervention sur le marché des changes dans le but de renverser la tendance à l'appréciation du franc suisse.
Ещё более удивительным было одновременное заявление о том, что банк начинает вмешательство на рынке иностранных валют с целью повернуть вспять повышение курса швейцарского франка.
Du fait de la faible inflation et de la stabilité américaines, les taux de changes ne sont pas facteur de risque comme ce fut le cas dans les années 1970.
Поскольку для Америки характерен низкий уровень инфляции и финансовая стабильность, валютный курс больше не является таким фактором риска, каким он был в 1970-х.
Et de l'autre, le risque d'une dette excessive, d'une instabilité des changes et - lorsque le chômage est structurel - des doutes sur les avantages de mesures de relance supplémentaires.
С другой стороны находится риск чрезмерной задолженности, нестабильности валютного курса и - где уровень безработицы является структурным - сомнения в выгодах дополнительных стимулов.
La Banque devrait annoncer qu'elle n'a plus de taux de change cible et qu'elle cessera d'intervenir en n'achetant plus de dollars sur le marché des changes.
НБУ нужно объявить о том, что он больше не придерживается цели удержать обменный курс и что он перестанет проводить интервенции, скупая доллары на рынке.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad