Exemplos de uso de "colère" em francês
De plus en plus de personnes dans les pays démocratiques se sentent sous-représentés, angoissés et en colère.
Всё больше людей в демократических странах чувствуют непредставленность своих интересов, тревогу и злобу.
les Palestiniens sont en colère contre divers éléments.
для палестинцев злость из-за частных событий - потери гражданского населения, повреждений и разрушений в секторе Газа после военных атак, блокада, постоянное строительство стены за пределами границ 1967 года - все это подпитывает скрытую злость по поводу непрекращающейся израильской оккупации, ее постоянных унижений и все еще не реализованного права на самоопределение.
On me demande sans cesse comment il se fait qu'il n'y ait ni pillages ni explosions de colère.
Меня постоянно спрашивают, почему нет никакого мародерства или признаков взрывной злобы.
C'était beaucoup de colère, un humour fou, beaucoup d'attention, indignation.
Это злость, безумный юмор, много внимания и оскорбления.
La politique de la peur et la colère nous ont fait croire que ce sont des problèmes qui ne sont pas nos problèmes.
Политика устрашения и злобы заставила нас поверить, что эти проблемы не наши проблемы.
Et en fait, les stations services sont spécialement conçues pour apaiser cette colère.
На самом деле, заправки специально спроектированы так, чтобы уменьшить нашу злость.
Mais ce public existe à cause d'une profonde insatisfaction et de la colère de beaucoup de jeunes musulmans un peu partout dans le monde.
Но причина наличия такой аудитории - глубокое разочарование и злоба многих молодых мусульман мира.
Et, en effet, la contagion émotionnelle peut être encore plus large, comme les expressions de colère, par exemple dans les émeutes.
Но эмоциональная заразительность может быть намного шире, как, например, вспышки злости во время бунта.
En général, quand nous sommes en colère, haineux ou excédés par quelqu'un, ou obsédé par quelque chose, l'esprit revient encore et toujours au même sujet.
Обычно, когда нас обуревает раздражение, злоба, расстройство или одержимость, разум снова и снова возвращается к объекту такого чувства.
Les conflits régionaux créent colère et ressentiment.
Региональные конфликты вызывают гнев и ненависть.
Bien que les Irakiens soient révoltés par la violence dans leur pays, cette colère n'a pas sapé leur sentiment d'identité nationale.
Несмотря на то, что иракцы по-прежнему озлобленны из-за насилия в стране, эта злость не смогла подорвать их чувства национальной принадлежности.
Mais les émotions qui attirent l'attention (telles que la colère) ne sont pas les seuls facteurs qui entraînent les décisions d'investissement.
Но сильные эмоции (такие как злость) - не единственный фактор, определяющий принятие инвестиционных решений.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie