Sentence examples of "comptés" in French

<>
Les jours du dollar sont-ils comptés ? Неужели дни доллара сочтены?
Il a en fait ramassé 20 dollars de plus, mais il ne les a pas comptés. На самом деле он заработал на 20 долларов больше, но это не считается.
Ses jours en tant que politicien sont comptés. Его дни как политика сочтены.
La persistance et l'ampleur des manifestations démontrant clairement que les jours du régime sont comptés. Непрерывность и сила демонстраций ясно показывают, что дни режима сочтены.
Ce qui importait vraiment à Heiligendamm, ce n'était pas les décisions prises par un quelconque gouvernement mondial putatif, mais le fait que les jours du G8 semblent aujourd'hui comptés. Реальное значение в Хайлигендамме имели не решения, принятые каким-то мнимым мировым правительством, а тот факт, что дни "большой восьмерки", по-видимому, сочтены.
Ehud Olmert, premier ministre particulièrement impopulaire dont les jours à la tête du gouvernement sont probablement comptés, n'a pas suffisamment de légitimité pour plonger le pays dans une autre guerre sanglante qui, au vu de la situation à Gaza, sera à la fois coûteuse et vaine. У Эхуда Ольмерта - это самый непопулярный премьер-министр, дни правительства которого практически сочтены, нет достаточно полномочий для вовлечения страны в другую кровавую войну, которая, учитывая условия в секторе Газа, будет бесконечной и будет связана со значительными расходами.
Nous comptons sur des intermédiaires. Мы полагаемся на посредников.
Je ne compte sur personne. Я ни на кого не рассчитываю.
Mais qui fait les comptes ? Ну а кто их считает?
Mais Tudor est une puissance politique dont il faut tenir compte. Но Тюдор обладает политической властью, с которой нужно считаться.
Bien sûr, je peux compter les cartes, mais ceci est beaucoup plus rapide. Конечно, я могу посчитать карты, но этот способ гораздо быстрее.
nous espérons pouvoir compter sur votre compréhension à l'égard de notre situation мы надеемся на ваше понимание нашего положения
L'association compte trente membres. Ассоциация насчитывает тридцать членов.
Nous allons compter et comparer cela. Мы собираемся учесть это и подсчитать.
Ferme les yeux, et compte jusqu'à 10. Закрой глаза и сосчитай до десяти.
que celui qui a du bon sens compte les chiffres de cette bête féroce. каждый, у кого есть разум, может вычислить число зверя.
Elle compte environ 110.000 personnes réparties sur 33 îles. Их насчитывается более 110 тысяч человек, распределенных по 33 островам.
Et ce moment c'est maintenant, et ces moments sont un compte à rebours, et ces moments sont toujours, toujours brefs. И этот момент прямо сейчас, и эти моменты отсчитываются, и они всегда, всегда, всегда мимолетны.
Elles votent avec ces votes chimiques, le vote est compté, et alors tout le monde répond au vote. Они голосуют своими химическими голосами, голоса подсчитываются и каждый отвечает на голосование.
Brebis comptées, le loup les mange. Крадет волк и считанную овцу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.