Exemplos de uso de "déclaration en détail" em francês
Mon dernier mot pour vous est une déclaration en laquelle je crois, que les Égyptiens ont rendue vraie.
И напоследок, выскажу то, во что я сам верю, что, как доказали египтяне, и есть правда:
Pascal a exploré en détail nos dilemmes humains du mal, de la souffrance, et de la mort.
Паскаль исследовал глубины человеческих дилемм относительно зла, страдания, и смерти.
Un paragraphe de la déclaration en faveur d'une éthique globale, formulée au Parlement des Religions du Monde, lors de sa session de 1993 à Chicago, répond à cette question:
Параграф Декларации в отношении глобальной этики парламента мировых религий в Чикаго 1993 года содержит следующее:
Si vous étudiez en détail tout cela, vous pourriez vous douter de ce que Paul aime bien faire.
Кстати, если вы внимательно посмотрите на карту, у вас появятся догадки по поводу того, чем любит заниматься Пол.
Et puis, de déclaration en déclaration, ils ont affirmé que la Syrie n'était pas la Libye, et qu'ils ne permettraient pas qu'une nouvelle intervention occidentale soit orchestrée en vue de faire chuter un autre régime d'un pays arabe, sous le prétexte que son peuple semble contrarié par le dictateur local.
Затем они сделали одно заявление за другим, утверждая, что в Сирии ситуация отличается от Ливии и что они не допустят еще одной интервенции Запада, чтобы сменить режим в еще одной арабской стране только потому, что ее люди, как казалось, были недовольны местным диктатором.
Ils sont tout aussi suspects en nous disant d'optimiser ces petites choses en détail mais ne voient pas l'éléphant au milieu du salon.
Но у меня возникло ощущение, что авторы тоже увлекаются оптимизацией периферийных параметров, а слона посреди зала в упор не замечают.
Maintenant, nous allons zoomer ici, donc nous pouvons la voir plus en détail.
Давайте рассмотрим ее ближе и в деталях.
Eh bien, la mauvaise nouvelle, c'est que ces robustes - et robuste est un mot-clé - systèmes émergents sont très difficiles à comprendre en détail.
Однако, плохая новость - эти сложные- и "сложные" это ключевое слово - развивающиеся системы очень трудно понять в деталях.
est-ce que cette théorie fonctionne vraiment en détail, quand on essaye de l'appliquer au monde qui nous entoure ?
выполняется ли эта теория в деталях, когда мы пытаемся применить ее к реальному миру?
Et bien, vous devez lire en détail votre compte rendu de mammographie.
Вы должны внимательно прочитать все детали отчета о вашем маммографическом исследовании.
En détail, par exemple, ils n'arrivaient pas à ce que la masse de l'électron s'intègre correctement dans la théorie.
В деталях, к примеру, теоретически вычисленная масса электрона не соответствует действительности.
Eh bien il s'avère qu'Einstein et Kaluza et beaucoup d'autres ont essayé d'affiner cette structure et de l'appliquer à la physique de l'univers telle qu'on la comprenait à l'époque, et en détail ça ne fonctionnait pas.
На самом деле, и Эйнштейн, и Калуца, и многие другие пытались детализировать эту теорию и применить ее к физической картине Вселенной, сложившейся на тот момент - и детали не сходились.
L'image en haut, si vous la regardez en détail, ce qu'elle dit c'est qu'on peut câbler ce bâtiment.
Изображение вверху, если посмотреть на него детально, оно говорит, что это здание можно скрепить проводами.
En marchant à travers Rome, vous pourriez étudier plus en détail les surfaces magnifiques et tout ce que vous trouvez par hasard.
Прогуливаясь по Риму, можно детально изучить разнообразие его внешних красот и всё то, на что посчастливится натолкнуться.
Ce n'est pas aussi passionnant que les pratiques sexuelles des dinosaures, et nous n'allons donc pas l'explorer plus en détail.
Это не так захватывает, как секс с динозаврами, поэтому мы не будем углубляться.
Pouvez-vous présenter plus en détail ce projet à nos lecteurs ?
Могли бы вы подробнее рассказать об этом читателям?
Cet homme richissime est-il victime de la "tromperie" décrite par Adam Smith, que Kahneman et ses collègues ont étudié plus en détail ?
Является ли Баффет жертвой "заблуждения", которое описывал Адам Смит, и которое Канеман и его коллеги изучали более глубоко?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie