Exemplos de uso de "découvrir" em francês com tradução "открывать"

<>
Les Japonais auraient pu découvrir Monterey. Японцы могли бы открыть Монтерей.
Nous voulons naviguer, explorer, découvrir l'information. Нам хочется самим исследовать, изучать, открывать для себя информацию.
Ils m'avaient fait découvrir de nouveaux mondes. Они открывали мне новые миры.
Mais ça a conduit Newton à découvrir la gravité. Но это таки привело Ньютона к открытию гравитации.
Parce qu'alors je vais découvrir quelque chose de nouveau. Это дает возможность для новых открытий.
Nous avons aujourd'hui la chance de découvrir l'espace. Теперь нам предоставился счастливый случай открыть космос.
La science consiste à découvrir ce qui n'est pas encore connu. Наука, по своей сути, открытие неизведанного.
Il y a beaucoup d'autres choses que le LHC pourrait découvrir. Коллайдер может открыть и много другого.
Nous n'avons pas besoin d'en découvrir plus sur notre univers. Нам не нужно открывать ничего нового о нашей вселенной".
Et quand vous comprendrez ceci, vous allez découvrir quelque chose de spectaculaire. А вот когда вы поймёте это, вы откроете для себя нечто потрясающее.
Cela signifie que 91%, même après le recensement, restent encore à découvrir. А 91%, даже после переписи, ещё только предстоит открыть.
Découvrir tout ça est certainement une agréable motivation pour faire de la science. Открытие таких явлений, на самом деле, хорошая причина чтобы работать в науке.
Mon but était de découvrir des endroits d'où personne n'avait sauté. Моя ближайшая цель - открыть новые места, где еще никто не прыгал.
Eh bien, ce qui arrive c'est que nous venons soudainement de découvrir une nouvelle espèce. И вот мы внезапно открыли новый вид.
Une autre bonne nouvelle, pour un scientifique du moins, est qu'il en reste autant à découvrir. Другая хорошая новость, по крайней мере для ученого, что многое ещё предстоит открыть.
Absolument merveilleusement minuscule, et nous avons quand même réussi à découvrir la quasi totalité de la bande. Абсолютно, совершенно мелкие, но мы открыли почти полный комплект.
En termes de grands défis, la sagesse conventionnelle veut qu'il ne reste plus grand-chose à découvrir. В терминах крупных задач общепризнанная точка зрения гласит, что в мире осталось немного вещей, которые могут быть открыты.
Et on peut espérer être capable de pouvoir utiliser cela pour découvrir plus de vérité, et plus de beauté. Что, надеюсь, поможет нам открыть больше истины и красоты.
Penser par métaphores nous est essentiel pour nous comprendre, et comprendre les autres, pour communiquer, apprendre, découvrir et inventer. Мыслить в терминах метафор необходимо для понимания самого себя и других, для общения, обучения, открытия и изобретения.
Nous commençons tout juste à découvrir vraiment les lois de la nature et des sciences et de la physique. Мы по-настоящему только приступаем к открытиям в природе, в науке, в физике.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.