Exemplos de uso de "faisaient" em francês
Traduções:
todos13629
быть5141
сделать2651
делать2537
давать548
заниматься421
происходить359
заставлять331
проводить315
девать218
становиться149
действовать125
совершать117
составлять100
играть87
производить84
проделывать76
построить61
строить48
исполнять32
готовить28
поделывать18
проводиться16
испечь11
производиться10
иметь смысл10
исполняться9
переделывать7
строиться6
даваться5
вытворять4
наделать3
являться причиной3
составляться1
натворить1
заваривать1
загадывать1
outras traduções95
La Syrie a détruit les équipements essentiels à la production d'armes chimiques et de munitions remplies de gaz toxique, a déclaré l'organisme international de surveillance des armes chimiques jeudi, alors que de violents affrontements faisaient rage dans le nord du pays, à proximité de l'un des sites où des agents toxiques sont censés être stockés.
Сирия уничтожила основное оборудование для производства химического оружия и боеприпасов с отравляющим газом, заявила в четверг международная наблюдательная группа, в то время как ожесточенные столкновения бушевали на севере страны, неподалеку от одного из объектов, где, как полагают, хранятся токсичные вещества.
Le communisme avait un autre visage dans cette Mitteleuropa que dans les trois pays baltes qui faisaient partie de l'Union soviétique.
Более того, коммунистический режим в этих государствах отличался от режима, существовавшего в странах Прибалтики, входивших в состав Советского Союза.
"je n'en ai jamais vu en vrai" dit-il en plaisantant, "seulement des conglomérats américain qui se faisaient passer pour des fermiers ".
"Я на самом деле никогда не видел фермера", - саркастически заметил министр - "Я только видел многопрофильные корпорации из США, выдающие себя за фермеров".
Ils faisaient vraiment très attention à leur jeton.
Они действительно внимательно относились к своим обезьяним жетоно-баксам.
Quelquefois les garçons faisaient des blagues au professeur.
Иногда мальчишки подшучивали над учителем.
Ils faisaient aussi pousser des palétuviers dans une plantation.
Они также выращивали мангровые заросли на плантации.
Soudain, comme aujourd'hui, les grandes banques ne se faisaient plus confiance.
Вдруг, как и сегодня, даже большие банки перестали доверять друг другу.
Ils faisaient des grimaces effrayantes pour jouer à être des caricatures d'eux-mêmes.
Они корчили страшные рожи, чтобы изобразить собственные карикатуры.
En fait, les femmes ne faisaient pas la queue pour me parler de cela.
Но, на самом деле, женщины стояли ко мне совсем не за этим.
Pire encore, les FARC ne faisaient que renforcer leur influence économique, territoriale et militaire.
Что еще хуже, в экономическом, территориальном и военном отношениях повстанческое движение партизан FARC только усиливалось.
Les pays endettés, tel le Mexique par exemple, faisaient supporter ce poids aux contribuables.
А налогоплательщики в странах-должниках, таких, например, как Мексика, затем платили по счетам.
Ils faisaient des comptes-rendus détaillés de leurs dépenses, leur humeur, leurs symptômes, leurs traitements.
Они ведут подробные журналы своих трат, своего настроения, своих симптомов, своего лечения.
Au moment même où ils faisaient leur apparition sur la scène politique, la gauche échouait :
В то время как они возникали на политической сцене, левые терпели неудачи:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie