Exemplos de uso de "fiable" em francês
Le désarmement doit pouvoir être vérifié de façon fiable.
Процесс разоружения нуждается в надежной проверке.
Ou bien je vais utiliser "simple" pour dire "fiable", "prévisible", "reproductible".
Или же под простым я буду понимать надежный, предсказуемый, повторяющийся.
Elle est en tous cas une indication fiable de sa philosophie politique.
И действительно, это - надежное руководство по его политической философии.
le canal de Suez doit rester une route maritime sûre et fiable.
Суэцкий канал должен продолжать оставаться безопасным и надежным маршрутом доставки.
Son intention sera au contraire d'apparaître comme un partenaire fiable et prévisible.
Напротив, его намерения будут направлены на то, чтобы выступать в качестве надежного и стабильного партнера.
Ou plutôt un meilleur système de santé, plus économique et plus fiable pour tous ?
Или к лучшей, более дешевой и надежной системе здравоохранения для всех?
Êtes-vous fiable, stable, familier, sûr, sécuritaire, sacré, contemplatif ou sage comme le Dalaï Lama ou Yoda?
Вы надёжный, стабильный, знакомый, безопасный, верный, духовный, созерцательный или мудрый как Далай-лама или Йода?
La possibilité de réaliser l'expérience de façon fiable marquera le début de nombre d'innovations médicales importantes.
Как только это можно будет сделать надежным способом, это проложит путь к важным революционным открытиям в области медицины.
Si l'on s'inquiète de cette possibilité, l'or pourrait en effet être la couverture la plus fiable.
И если вы действительно беспокоитесь по этому поводу, золото и правда может стать самой надежной защитой.
Et il se trouve que cette machine existe la machine la plus fiable que nous n'ayons jamais fabriquée.
И стало ясно, что эта машина стала самым надёжным механизмом из всех, что мы создавали.
La technologie est bien maîtrisée et la production d'électricité fiable s'élève à plus de 9000 mégawatts dans le monde.
Технология хорошо отлажена, и история надежного производства электроэнергии насчитывает более 9000 мегаватт генерирующих мощностей.
La voie la plus fiable vers la démocratie réside dans les progrès économiques forts et équitables réalisés sur une longue période.
Самая надежная дорога к стабильной демократии - устойчивый и справедливый экономический прогресс в течение достаточного периода времени.
Dans l'Europe de l'Est postcommuniste, l'Allemagne ne fait plus figure de défenseur fiable des besoins de la région.
В посткоммунистической Восточной Европе Германия больше не воспринимается как абсолютно надежный защитник интересов региона.
Si un tel fil de détente est réellement nécessaire, pourquoi cette tâche ne serait-elle pas assumée par une force internationale fiable ?
Если такая натянутая веревка действительно необходима, то почему эту задачу не возложить на надежные международные силы?
Il faut aussi mettre ce qu'il y a de plus fiable en dernier, ce qui va marcher à tous les coups.
Еще надежный реквизит надо размещать в конце - реквизит, который всегда срабатывает.
Quatre-vingt-dix jours plus tard, nous avions une souris que nous pouvions fabriquer pour $15 et qui s'avérait incroyablement fiable.
Девяносто дней спустя у нас была мышь, которую мы смогли собрать за 15 $, которая была невероятно надежна.
Les avantages accordés par les gouvernements ne peuvent être financés de manière fiable que par un contrôle des secteurs productifs de l'économie.
Государственные субсидии могут надежно финансироваться только посредством контроля над производительными секторами экономики.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie