Exemplos de uso de "fonctionné" em francês com tradução "работать"
Cette formule a fonctionné avec l'Union monétaire.
Это формула работала в случае с монетарным союзом.
Le site a parfaitement fonctionné comme moyen bidirectionnel de communication.
Сайт работал замечательно, давая нам возможность вести диалог.
C'est une sorte de modèle qui a fonctionné dans d'autres contextes.
Эта модель уже работала в других контекстах.
Cela a fonctionné durant trois décennies mais ce lien s'effrite aujourd'hui.
Это работало в течение трех десятилетий, но сейчас связи ослабевают.
L'algorithme du premier acteur aura fonctionné, indépendamment de la véracité de l'histoire.
Алгоритм первопроходца работает независимо от достоверности новости.
Une bonne façon de voir ça est de regarder à ce qui a fonctionné par le passé.
А замечательный способ оценить стратегию - это взглянуть на то, что работало в прошлом.
Des valeurs qui ont bien fonctionné dans le passé, mais qui ne semblent pas fonctionner correctement aujourd'hui.
Эти ценности хорошо работали в прошлом, но они, кажется, не работают сегодня.
Mais le fait que le système ait fonctionné pour presque tout le monde représente le pilier final de cette cathédrale.
Но тот факт, что эта система работала почти для всех, был последним контрфорсом, подпирающим этот кафедральный собор.
l'économie aurait-elle connu de meilleurs résultats ou fonctionné un peu différemment si une autre personne avait pris la barre ?
работала бы экономика еще лучше или немного по-другому, если бы у руля был кто-то другой?
Voici encore un cas où le paradigme théorique en biologie a vraiment fonctionné - c'était la théorie du germe de la maladie.
Случай, когда этот подход в биологии действительно работал - была микробная теория болезней.
Développer des stratégies réussies exigera d'abandonner les vieilles hypothèses qui ont fonctionné par le passé, mais qui sont devenues aujourd'hui des mythes contreproductifs.
Разработка успешной стратегии потребует отказа от старых предположений, которые работали в прошлом, но сегодня стали контрпродуктивными мифами.
Je pense qu'on a eu à peu près 170 tuteurs qui ont travaillé sur ce livre avec eux et donc cela a fonctionné incroyablement bien.
Думаю, что с ними работало около 170 репетиторов, поэтому результат был великолепен.
Mais les leçons dérivées de l'expérience suédoise se fondent parfois sur des incompréhensions de ce que nous avons réellement fait, et sur la manière sont a fonctionné notre système.
Однако те уроки, которые иногда извлекают из опыта Швеции, основаны на непонимании того, что мы в действительности сделали, и как работала наша система.
Cette stratégie - qui a bien fonctionné pendant des décennies - comportait toujours le risque qu'à un moment donné, les ressources américaines soient bloquées quelque part, laissant l'Europe insuffisamment protégée.
Данная стратегия, которая хорошо работает уже несколько десятилетий, всегда содержала риск того, что однажды ресурсы Америки могут потребоваться ей где-нибудь в другом месте, а Европа останется плохо защищённой.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie