Beispiele für die Verwendung von "forme" im Französischen
Übersetzungen:
alle1951
форма797
вид153
сформировывать89
обучать88
формировать83
образовывать48
образовываться39
сформировываться35
составлять30
формироваться23
правило15
производить14
образованный11
складываться9
построить8
правила8
слагаться8
составленный4
строить4
строиться2
воспитывать1
andere Übersetzungen482
Et pendant que tu y es, modèle-le autour de cette forme en 3D."
И раз уж ты взялась за дело, то сформируй её вокруг этой трехмерной модели".
De Kaboul à Pristina, de Ramallah à Kinshasa, l'Union européenne surveille les frontières, supervise les accords de paix, forme les forces de police, établit des systèmes de justice pénale et protège le trafic maritime contre les attaques pirates.
От Кабула до Приштины и от Рамаллы до Киншасы ЕС контролирует границы, следит за выполнением условий мирных соглашений, обучает полицию, строит системы уголовного правосудия и защищает корабли от пиратских нападений.
En principe la zone euro forme un marché unique, mais cela reste théorique.
Теоретически Еврозона образует единый рынок, однако на практике все происходит совсем по-другому.
Ce programme prend une forme et recrache 250 séquences d'ADN.
Итак, задаётся форма и программа составляет 250 коротких последовательностей
Selon Mill, une société ouverte dirigée principalement par des élites instruites est la meilleure forme de gouvernement.
По мнению Милля, открытое общество, управляемое в основном образованной элитой - это наиболее желательная форма управления.
Et les spores germinent, et le mycélium se forme et va dans le sous-sol.
Споры произрастают, формируется мицелий и уходит под землю.
Donc l'une des choses que j'observe c'est comment l'univers est né et a pris forme ?
Итак, одно из того, что я рассмотрел, это то как вселенная началась и сформировалась.
Si ce n'est pas le cas, une forme phonesthésique est produite intimement liée aux sons que vous émettez.
Если же нет, то она производит форму, которая, с точки зрения звукового символизма, точно ассоциируется с воспроизводимыми вами звуками.
Le thème central -la spécificité de l'origami - réside dans le pliage, dans la façon de créer une forme.
Общая идея - из чего состоит оригами - это складывание, то, как мы создаём форму.
Pour le dernier truc, j'ai du construire ma propre machine - pour faire ce trou en forme de piscine sous l'appareil.
Для последнего этапа мне пришлось построить свою собственную машину - чтобы сделать это отверстие в форме бассейна под устройством.
Donc ce que je vous montre ici, c'est que nous pouvons faire une forme 2D - la B - assemblée à partir d'une chaîne de composants qui suivent des règles extrêmement simples.
Я пытаюсь показать вам, что мы можем создать двухмерную форму - букву B - собрать её из цепочки компонентов, которые следуют исключительно простым правилам.
Il a fallu une règle architecturale pour la fonction et la forme et la traduire en contenu et design de journal.
Я взял правило из архитектуры о функции и форме и перенес его на газету - содержание и дизайн.
Et ces unités, je les ai concues justement pour qu'elles puissent contenir des morceaux de lettres à l'intérieur de leur forme afin que je puisse joindre les pièces et créer des lettres, puis des mots à l'intérieur de ce schéma abstrait.
Рисунок на каждой плитке составлен специально так, чтобы он содержал части букв, которые затем можно соединить вместе и создать буквы, а затем и слова, выступающие на абстрактном фоне.
Toute ma vie, j'ai été fascinée par la beauté, la forme et la fonction du thon rouge géant.
Всю свою жизнь я восхищаюсь красотой, строением и жизнью гигантского голубого тунца.
Cela forme des chansons, qui jouent un rôle dans la reproduction du même type que les chants d'oiseau.
Они слагаются в песни, и оказывается, они играют важную роль в воспроизводстве, как птичьи песни.
J'aimerais vous inviter à penser que toute forme de jeu plus complexe s'appuie sur cette base, pour nous humains.
Я хочу, чтобы вы думали, что каждый кусочек более сложной игры у нас, людей, строится на этой основе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung