Exemplos de uso de "garantir" em francês
Traduções:
todos547
гарантировать233
обеспечивать113
защищать20
гарантироваться3
ручаться2
outras traduções176
Que signifie exactement la sécurité d'Israël et comment la garantir ?
Например, что означает безопасность Израиля, и что необходимо для ее обеспечения?
C'est le minimum à garantir à moins de saper la transition.
Что-либо меньшее подорвет процесс перехода.
Je peux vous garantir que c'est une expérience qui vous transforme.
Могу вам сказать, что это был трансформирующий эксперимент.
Les décideurs politiques ne seraient responsables que de garantir la sécurité du système.
Правительство будет отвечать только за обеспечение безопасности расширяющейся системы.
En restaurer ou en garantir un fait ressurgir l'effrayant spectre du colonialisme.
Восстановление или поддержка того или иного правительства вызывает в воображении людей ненавистный призрак колониализма.
Mais aussi souhaitable qu'il soit, aucune mesure politique ne peut le garantir.
Но, как бы нам этого ни хотелось, никакая политика не может наверняка привести к желаемому результату.
"je ne peux pas vous garantir que nous ne le referions pas si nécessaire ".
"Я не могу пообещать, что мы не сделаем этого снова".
Il semblait garantir que l'inflation des années 1970 ne pourrait jamais se reproduire.
Казалось, он предоставлял гарантии того, что нечто подобное инфляции 70-х годов никогда не повторится.
Le FMI pourrait garantir les banques centrales contre les risque du marché aux prix ayant cours.
МВФ мог бы выдать центральным банкам гарантии против рыночного риска, который существует при текущих курсах ценных бумаг.
• garantir les normes de sécurité les plus élevées possible pour les matériaux et l'armement nucléaires ;
· обеспечение самых высоких стандартов безопасности для ядерного оружия и материалов;
Nous pouvons garantir un ciel bleu et propre ou un futur incertain avec l'énergie nucléaire.
Гарантия чистого синего неба [в случае ветряной], либо неопределённое будущее в случае ядерной энергетики.
Mais ce n'est pas suffisant pour garantir l'efficacité et l'intégrité des finances publiques.
Но этого недостаточно, чтобы быть эффективными и честными в государственных расходах.
Le coup de fouet apporté par ces euro-bonds pourrait s'avérer insuffisant pour garantir une relance ;
Ускорение, которое придадут еврооблигации, может оказаться недостаточным для восстановления экономики;
Garantir la croissance économique et lutter contre le changement climatique ne doivent pas être des objectifs divergents.
Обеспечение экономического роста и борьба с изменением климата обладают не противоречащими друг другу целями.
Il se dit en faveur d'une certaine ingérence internationale pour garantir la paix après un conflit.
Он также за идею международного участия с целью обеспечения мира после прекращения конфликтов.
La politique agricole de l'UE se réduit trop souvent à garantir un revenu minimum aux agriculteurs.
Сельская политика в ЕС слишком часто ограничивается гарантиями дохода для фермерского сообщества.
Certains gouvernements gâchent les périodes de prospérité économique en repoussant les réformes nécessaires à garantir un avenir prospère.
Многие правительства растрачивают впустую хорошие экономические времена, откладывая реформы, небходимые для построения процветающего будущего.
Les pouvoirs émergents doivent participer à la création de ce nouveau système afin de garantir leurs soutiens actifs.
Развивающиеся страны должны присутствовать при создании этой новой системы, чтобы доказать, что они будут активными ее сторонниками.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie