Exemplos de uso de "jugement" em francês
Bush a déjà prouvé son manque de jugement.
Буш уже продемонстрировал свое отсутствие здравого смысла.
Le caractère adéquat des fonds propres était un question de jugement :
Адекватность капитала также являлась предметом анализа:
Les gens ne se sentent plus libres d'agir selon leur meilleur jugement.
Люди больше не чувствуют себя вправе поступать так, как подсказывает им разум и здравый смысл.
Ce que nous craignons c'est le jugement des autres et le ridicule.
Мы боимся осуждения и насмешек со стороны людей.
Ça ne dépendrait pas d'un simple jugement ou d'un simple aspect.
Это не было бы спорным вопросом или внешним признаком.
Ce n'est pas la première fois qu'un dictateur arabe passe en jugement.
Уже не в первый раз арабский диктатор был подвергнут судебному преследованию.
Les jurés sont partagés, ce qui contraint Athéna à décider elle-même du jugement.
В этом случае присяжные разделились поровну, заставляя Афину вынести вердикт, который должен оправдать Ореста.
leur jugement moral et peut-être légal attendra le retour de la croissance économique.
моральный дух и, возможно, правовой расчет должны ждать возврата экономического роста.
Les gens faisaient des erreurs de jugement tout le temps quant à son humeur.
Люди всё время делали неправильные выводы о её настроении.
Le jugement financier, en revanche, n'est pas de nature à s'ouvrir à l'inspection.
В противоположность этому, здравый смысл в области финансов по характеру своему скрыт для постороннего рассмотрения.
Et il le fera le jour du jugement avec anges et trompettes, et le ciel s'ouvrira.
Бог так и сделает в Судный день, когда вокруг будут ангелы и звуки труб, и небеса раскроются.
Historiquement, la voie du désastre est souvent pavée de bonnes intentions et de graves erreurs de jugement.
Исторически пусть к катастрофе, как правило, был вымощен благими намерениями и серьезными просчетами.
La peur de commettre une erreur de jugement a paralysé la Banque du Japon durant 10 ans.
Действительно, страх промаха сковывал Банк Японии в течение десяти лет.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie