Exemples d'utilisation de "mariés" en français
Traductions:
tous116
жениться31
выходить замуж28
замужем18
пожениться15
женатый5
замужний5
вступать в брак4
жених2
женить2
выдавать замуж1
autres traductions5
Et en fait, à sa décharge, si elle était ici en ce moment, elle ferait remarquer que quand nous nous sommes mariés en Géorgie, il y avait trois questions sur le certificat de mariage, et la troisième était :
В её защиту надо сказать, если бы она была здесь, она бы заметила, что, когда мы женились в Джорджии, надо было ответить на 3 вопроса в заявлении о вступлении в брак, и третий вопрос был:
Mais au-delà des avantages fédéraux, les couples mariés gagnent plus d'argent.
Но кроме основательных государственных льгот, женатые люди зарабатывают больше денег.
On raconte qu'on interrompait les mariages pour que les invités puissent s'attrouper autour de la télé, avant de reporter leur attention vers les mariés.
Сообщали, что свадьбы прерывались для того, чтобы гости могли собраться вокруг телевизора, и только потом снова обратить внимание на невесту и жениха.
Tous les garçons et les filles pris en train de flirter seraient mariés immédiatement, d'accord.
А если будет замечено, что юноша и девушка флиртуют друг с другом, их следует немедленно женить.
le taux de chômage pour les hommes mariés au cours des années 1960 atteignait 2,7% en moyenne et la recherche d'un nouvel emploi était relativement simple.
уровень безработицы среди женатых мужчин в 1960-х составлял в среднем 2,7%, и найти новое место работы было сравнительно простым делом.
Les données que nous avons ne sont pas aussi bonnes, mais vous pouvez voir ici la proportion d'hommes célibataires ayant des rapports sexuels avant le mariage, ou d'hommes mariés ayant des rapports extra-conjugaux, et leur évolution du début à la fin des années 90, et de la fin des années 90 au début des années 2000.
И у нас нет настолько хороших данных, но здесь вы можете видеть долю холостых мужчин, у которых был добрачный секс, или женатых мужчин, у которых была внебрачная связь, и как эти доли менялись с начала до конца 90-х, и в конце 90-х - начале 2000-х.
Mon père nous a acheté cette maison quand nous nous sommes mariés.
Мой отец купил нам этот дом, когда мы поженились.
Le dix du mois prochain, il y a vingt ans qu'ils seront mariés.
Десятого числа следующего месяца будет двадцать лет, как они поженились.
Et ça c'était, quand ma femme et moi nous sommes mariés il y a 30 ans, on a commencé à reverser cette dîme.
Это было так, когда мы с женой поженились 30 лет назад, мы начали давать десятину.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité