Exemplos de uso de "physiquement" em francês com tradução "физический"

<>
J'étais très limitée par mon état, physiquement. Я была очень ограничена в своих физических возможностях,
et les enfants, affaiblis physiquement et mentalement, profitent bien moins de l'éducation. снижение физической и умственной деятельности приводит к тому, что дети хуже учатся.
"Je me porte tellement mieux physiquement, financièrement, mentalement et en presque tout autre aspect." "Мне гораздо лучше в физическом, финансовом, ментальном, да и во всех иных смыслах."
"Je me sens tellement mieux physiquement, financièrement, émotivement, mentalement et en presque tout autre aspect. "Мне гораздо лучше в физическом, финансовом, ментальном, да и во всех иных смыслах."
Nous sommes marqués, bien sûr, par un défi, que ce soit physiquement, émotionnellement, ou les deux. Трудные обстоятельства, безусловно, оставляют следы - физические, эмоциональные, а то и оба.
Je me sentais comme si j'étais physiquement présent à l'intérieur de l'épave du Titanic. Я чувствовал своё физическое присутствие внутри обломков "Титаника".
La manière dont je vois ma contribution professionnelle c'est en essayant de littéralement réinventer ces liens et les reconstruire physiquement. На мой взгляд, главная задача в моей работе заключается в буквальном переосмыслении этих отношений и их физическом перестроении.
Je vais vous montrer de multiples applications dans le domaine médical qui peuvent être réalisées, simplement en les focalisant, en les focalisant physiquement. Я собираюсь показать вам многочисленные приложения для медицины, которые можно привести в действие за счет фокусировки, физической фокусировки.
En voyant cela, vous devez toutefois vous rappeler que cette machine n'a pas pu tester physiquement comment avancer, et n'avait pas modèle d'elle-même. Но если вы видите это, вы должны помнить, что эта машина не делала никаких физических упражнений на движение вперёд, и у неё не было представления о собственном устройстве.
Si l'on en croit les schémas de développement de la finance moderne, le fait qu'un centre financier existe ou pas physiquement n'a plus d'importance. Согласно современным моделям финансового развития совершенно не важно, существует ли физический центр финансов.
Assurer que les employés disposent d'un temps suffisant pour terminer les tâches qui leur ont été assignées et leur permettre de récupérer après des tâches physiquement ou mentalement exigeantes ; Предоставьте служащим достаточно времени для того, чтобы закончить возложенные на них задачи, и дайте им возможность отдохнуть от заданий, требующих физического или умственного напряжения;
Tous ces crimes furent commis durant l'" Opération Condor ", un programme qui s'étendit à toute l'Amérique latine et visant à permettre à tous les dictateurs du continent d'éliminer physiquement leurs opposants de gauche. Все эти преступления были совершены во время "Операции Кондор", программы, проводимой диктаторами континента по всей Латинской Америке, с целью физического устранения своих противников из левого крыла.
Il y a plusieurs cas, je parle de certains d'entre eux dans mon livre, de gens qui ont été calomniés, traités de nazis, agressés physiquement, menacés de poursuites judiciaires pour avoir découvert ou soutenu des résultats controversés. Есть много случаев, некоторые из которых я описываю в книге, когда люди были оклеветаны, названы нацистами, подвергались физическому насилию или уголовному преследованию за то, что они натолкнулись или отстаивают спорные открытия.
Des améliorations physiquement visibles permettent de mettre en lumière les politiques publiques concernant la securité routière, l'emplacement des déchetteries et d'autres installations, qui, si elles sont menées correctement, ne portent pas préjudice à la qualité de vie de la communauté. Физические улучшения помогают реализовать государственную политику в отношении безопасности на дорогах, размещения мусороперерабатывающих и прочих предприятий, что при правильном использовании не снизит качество жизни в районе.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.