Exemplos de uso de "prête" em francês
Traduções:
todos657
готовый477
предоставлять40
одалживать33
давать взаймы8
ссужать4
давать ссуды3
готовиться2
outras traduções90
Aucune puissance n'est prête à parler ouvertement de ses capacités militaires sauf en termes très généraux.
Никакая страна не будет открыто говорить о своей военной мощи, кроме как предоставления самой общей информации.
Mais c'est la Chine qui est désormais prête à exploiter la majeure partie de ces ressources.
И именно Китай сейчас готовится разрабатывать значительную часть данных ресурсов.
Lorsque l'on ne fait pas confiance à ses interlocuteurs financiers, on ne leur prête pas, quel que soit l'argent dont on dispose.
Когда вы не доверяете своим финансовым партнерам, вы не захотите предоставить им заем, независимо от того, сколько у вас денег.
Je n'ai pas le courage de demander à mon patron qu'il me prête sa voiture.
У меня не хватает смелости, чтобы попросить начальника одолжить мне его машину.
PRAGUE - Tandis que mon pays se trouve au seuil de la présidence de l'Union européenne, je prête l'oreille à ce que des Européens ont à en dire et l'écho de la définition tristement célèbre que Neville Chamberlain a donnée de la Tchécoslovaquie, "lointain pays dont nous ne savons pas grand-chose," me revient.
ПРАГА - То, что я услышал от некоторых европейцев в тот момент, когда моя страна готовится принять президентство в Европейском союзе, напомнило мне тусклые отголоски оскорбительного описания Чехословакии Невиллом Чемберленом о том, что это "далекая страна, о которой мы практически ничего не знаем".
Si la Banque prête à plusieurs pays exportateurs de pétrole, le marché des obligations remboursables en pétrole ainsi créé serait d'autant plus important et plus liquide.
Если МБРР предоставит ссуды многим странам-экспортёрам нефти, рынок нефтяных облигаций, созданный в данном случае, будет соразмерно больше и ликвиднее.
Depuis que le président des Etats-Unis Barack Obama a pris la décision de le faire, l'UE se tient prête apporter son soutien sur les plans politique et pratique.
Сейчас, когда президент США Барак Обама принял решение сделать это, ЕС проявляет готовность предоставить политическую и практическую поддержку США, чтобы помочь им в достижении этой цели.
Pour expliquer son programme complexe de prêt-bail au peuple américain avant la Seconde Guerre mondiale, Franklin Roosevelt prenait l'image du tuyau d'arrosage que l'on prête au voisin dont la maison est en feu.
Франклин Рузвельт использовал вымышленную историю предоставления садового шланга соседу, дом которого был в огне, чтобы объяснить американцам сложную программу ленд-лиза перед Второй Мировой Войной.
Elle prête en effet des fonds aux nations désirant réaliser une grande variété de projets, ainsi que des fonds leur permettant de traverser certaines crises (comme les 10 milliards USD qu'elle prêta à la Corée en 1997-1998).
Он действительно выдает ссуды странам для финансирования различных проектов и помогает им во время кризисов (как, например, предоставление 10 миллиардов долларов Корее в 1997-1998 годах).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie