Exemplos de uso de "question économique" em francês

<>
Nous devons en faire une question économique, pour que tous les peuples et toutes les nations rendent le bon dénouement profitable, et donc probable. Решение вопроса должно лежать в экономической плоскости, с тем чтобы все люди и нации могли бы расчитывать на правильный результат, прибыльный результат,
Étant donné que l'excédent commercial multilatéral de la Chine est la question économique qui pose problème pour de nombreux pays, les Etats-Unis doivent rechercher une solution multilatérale avec des règles clairement définies. Поскольку многосторонний профицит Китая является важной экономической проблемой, которой озабочены многие страны, США должны найти многостороннее решение, основанное на конкретных правилах.
Réformer notre système de recherche n'est pas seulement une question économique. Реформирование нашей инновационной системы является не только вопросом экономики.
Pourtant, il prétend que c'est une question économique parce qu'il n'a pas le courage de défendre l'argument de l'intégration politique, à laquelle il ne croit pas. Но он делает вид, что это экономический вопрос, потому что не осмеливается выступать в поддержку большей политической интеграции, да и не верит в неё.
Tout comme Schröder, ces hommes ne sont pas désintéressés de la question économique. Как и Шрёдер, все указанные люди имеют экономическую заинтересованность.
Le changement climatique est tout autant une affaire de sécurité qu'une question humaine et économique. Изменение климата касается вопросов безопасности точно так же, как оно касается экономики и человеческого аспекта.
La hausse accrue des coûts des dépenses de santé représentera certainement la plus grosse question de politique économique à traiter pour les gouvernements des pays développés pour les deux générations à venir. Резкое повышение стоимости здравоохранения, возможно, поставит правительства во всех развитых странах перед лицом сложнейших вопросов экономической политики на протяжении следующих двух поколений.
Les erreurs de politique et de réglementation qui ont contribué à la crise des subprimes - et donc au presqu'effondrement du système financier américain et aux déboires de la zone euro - ont mis une nouvelle fois en évidence la question de la régulation économique optimale et de sa relation à la démocratie. Политические и нормативные ошибки, которые способствовали ипотечному кризису - и таким образом способствовали околокризисному состоянию финансовой системы США и страданиям еврозоны - еще раз вынесли на первый план вопросы оптимального экономического регулирования и его отношения к демократии.
Puis nous avons regardé la question de la faisabilité économique. Теперь что касается доступности.
Cependant, malgré ces bonnes nouvelles, la politique du continent est sens dessus dessous et pose la question de savoir si le succès économique va durer. Однако, несмотря на эти хорошие новости, политика континента перевернулась вверх тормашками, поставив под вопрос возможность сохранения экономического успеха.
Toutefois, si tous les économistes devraient s'efforcer de répondre à la question des finalités du système économique et de sa fin possible, la thèse keynésienne sur les besoins humains reflète un mélange très singulier d'arrogance et de naïveté. Однако пока любой экономист должен искать ответ, как завершить экономическую систему и к чему она может прийти, теория человеческой природы Кейнса включает в себя уникальную комбинацию самонадеянности и наивности.
Son dernier exercice de spéculation historique, qui pose la question de savoir si la croissance économique américaine touche à sa fin, a naturellement été très bien accueilli. Его последние разработки на тему гипотетической истории будущего, в которых он задается вопросом, придет ли конец экономическому росту Соединенных Штатов, привлекли к себе много внимания.
L'intégration européenne devait régler cette question en créant des décennies de croissance économique rapide grâce aux entreprises qui ainsi pouvaient réaliser des économies d'échelle à la taille d'un continent. Предполагалось, что европейская интеграция позаботится об этом, стимулируя на протяжении десятилетий быстрый экономический рост за счет реализации компаниями возможностей получения экономии от масштабов после расширения своей деятельности на всю Европу.
la question de comment le comportement politique, économique, social et culturel joue dans tout ça. как политические, экономические, социальные, культурные отношения участвуют в этом.
Les concernant, il ne s'agit pas tant d'une question d'assimilation que de participation à la vie économique, politique, éducative et sociale des États-Unis. Мусульмане Америки не так ассимилируются, как участвуют в экономической, политической, образовательной и общественной жизни.
Merkel et Hollande débattront de cette question fondamentale - comment stimuler la croissance économique sans encourir plus de dettes publiques - le 15 mai à Berlin. В Берлине на встрече, которая состоится 15 мая, Меркель и Олланд обсудят главный вопрос - как стимулировать экономический рост без увеличения государственного долга.
Hormis un petit nombre de bonnes feuilles dans la presse d'affaires, il est difficile de dire qu'il suffisait de suivre la couverture médiatique de la campagne en langue anglaise pour apprendre quoi que ce soit d'intéressant ou de pertinent sur la question de savoir qui proposait la meilleure politique économique pour l'Amérique. Кроме небольшого количества хороших статей в деловой прессе, трудно утверждать, что любой, кто читал или слушал освещение кампании в прессе на английском языке, мог узнать что-нибудь интересное или имеющее отношение к вопросу, чья экономическая политика скорее всего будет лучшей для Америки.
La solution de M. Blair à son dilemme sur l'euro fut de prétendre que le passage à l'euro n'était pas une décision politique majeure mais une simple question technique qui devait se résoudre sur une base "purement" économique. Блэр разрешил тогда вставшую перед ним дилемму, сделав вид, что присоединение к зоне евро не является крупным политическим решением, а всего лишь техническим вопросом, который должен быть решен на "чисто" экономических основаниях.
Et l'intransigeance chinoise par rapport à la question de la mer de Chine méridionale découle directement du potentiel économique qu'elle espère retirer de l'exploitation de ces eaux. А китайская непримиримость в Южно-китайским море является прямым результатом экономического процветания, которое, как он подозревает, скрывается на морском дне.
La bonne question est de savoir si ces produits sont susceptibles de conduire au succès économique et à la croissance. Правильный вопрос состоит в том, способствуют ли эти продукты экономическому успеху и росту.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.