Exemplos de uso de "regarde" em francês com tradução "глядеть"
Traduções:
todos1777
смотреть524
посматривать504
посмотреть503
рассматривать67
глядеть43
заглядывать8
выглядывать6
смотреться2
смотреть друг на друга1
посмотреться1
outras traduções118
"Regarde tout ce fric que je me suis fait dans le gang."
"Глядите, сколько денег я получил от банды".
Par exemple détourner son regard si on regarde trop longtemps parce qu'on devient timide.
Например, глядит в сторону, если вы смотрите на него слишком долго, так как стесняется.
Et nous voulons que tout le monde regarde par la même fenêtre et voit exactement la même chose.
И мы бы хотели, чтобы все остальные глядели из того же окна и видели бы точь-в-точь то же самое.
Priam regarde alors l'homme qui a assassiné beaucoup de ses fils, et lui aussi, commence a pleurer.
А Приам, глядя на человека, убившего стольких его сыновей, тоже начинает плакать.
"Maintenant regarde, agite ton fantôme - plutôt tes vrais doigts, ou bouge tes doigts en regardant à travers le miroir."
"Смотри, теперь подвигай своим фантомом - своими настоящими пальцами, или подвигай своими настоящими пальцами, глядя в зеркало."
Ce qui est vraiment vraiment adorable, c'est que chaque personne qui regarde ces trucs a exactement la même pensée espiègle, à savoir :
Самое миленькое - это то, что абсолютно у каждого, глядя на эту вещь в голове мелькает шаловливая мысль:
Où que l'on regarde, le prix de l'Europe est ces jours-ci calculé en euros et en centimes, et non plus en dividendes politiques et historiques.
Куда ни глянь, ценовые ярлычки, выставленные сегодня в Европе, исчисляются в евро и центах, а не в политических и исторических валютах.
Une étude récente à l'université d'Uppsala en Suède a montré qu'il est très difficile de froncer les sourcils quand on regarde une personne qui sourit.
Недавнее исследование в университете Упсалы в Швеции показало, что очень трудно хмуриться, глядя на улыбающегося человека.
Puisque je suis ici - et j'espère que certaines personnes dans l'assistance sont dans l'automobile - - je pense que, si on regarde du côté destechnologies - nous avons vu les télés prêtes pour le cable et les ordinateurs portables prêts pour le wifi - ce serait vraiment bien si, d'une minute à l'autre, vous pouviez sortir des voitures prêtes pour le partage.
Поскольку я здесь - и я надеюсь в этой аудитории есть люди, имеющие отношение к автобизнесу - я думаю, что, глядя на предмет с технологической точки зрения - у нас уже есть телевизоры, сразу готовые к подключению к кабельной сети, ноутбуки со встроенным подключением к WiFi - было бы замечательно, если бы уже сейчас вы, ребята, начали выпускать машины, сразу готовые к совместному использованию.
Il pouvait partager des informations en regardant un écran.
Мог рассказать что-то, глядя вниз на экран.
En regardant ces personnes, je vois que la majorité viennent du gouvernement.
Глядя на этих людей, я вижу, что большинство из них связаны с правительством.
Et pourtant, en les regardant, on voit une machine et une molécule.
И всё же, глядя на них, вы увидите машину и молекулу.
En regardant le monde en 2004, vous commencez à comprendre le raisonnement de Popper :
Глядя на мир в 2004-ом, начинаешь понимать его слова:
Donc peu importe où vous regardez, le message, il me semble, est le même.
Так что, куда ни глянь - смысл тот же.
Nous savons que les arbres sont des entités statiques quand nous regardons leurs troncs.
Мы знаем, что дерево - неподвижный объект, когда мы глядим на его ствол.
et je vais marcher dessus, et vous voyez que je peux marcher dessus sans regarder.
и я пройдусь по ней, я могу пройти по ней не глядя,
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie