Exemplos de uso de "se voir dans l'obligation" em francês

<>
Elle n'était pas vraiment sûre de se voir ou pas. Она не совсем уверена, она-ли это, или кто-то другой.
Nous pouvons changer notre façon de nous voir dans le monde. Мы можем изменить то, кем мы являемся в нашем мире.
Je vais vous présenter trois de mes inventions qui peuvent concerner de dix à cent millions de personnes, et que nous espérons se voir réaliser. Я собираюсь обсудить с вами 3 моих изобретения, которые могут оказать влияние на десятки и даже сотни миллионов людей, что и произойдет, как мы надеемся.
Et pour la plupart de ce que vous allez voir dans ce jeu, il existe un éditeur dans le jeu dans lequel le joueur peut tout créer tout au long des civilisations. В этой игре есть редакторы практически для всего, что вы в ней увидите, почти все игрок может создать сам, всю цивилизацию.
Comme si les yeux cherchaient à se voir eux-mêmes. Ощущение такое, будто твои глаза пытаются увидеть сами себя.
Vous pouvez le voir dans la façon dont nous élevons nos enfants. Мы можем видеть это в том, как мы растим своих детей.
Maintenant, il y a quelque chose de profondément émouvant à se voir ainsi de loin, à capturer la vue de notre petite planète aux océans bleus dans les cieux d'autres mondes. Что-то шевелится в глубине когда мы видим себя с такого огромного расстояния, замечая образ нашей маленькой, голубой от океанов, планеты в небесах иных миров.
Et parfois on peut les voir dans les lieux de vacances comme Jackson Hole ou Aspen. И иногда можно увидеть их в местах отдыха типа Джексон Хоул или Аспен,
Personne n'apprécie de se voir rappeler sa propre mortalité fragile. Мы никогда не рады напоминаниям о нашей хрупкости и смертности.
Et donc, je suis retourné voir dans mon dossier "Projets créatifs", et je suis tombé sur le Faucon Maltais. И я снова стал просматривать папку "Творческие проекты", и нашел информацию о Мальтийском соколе.
Se voir lui-même et le monde - pas seulement le monde, mais se voir lui-même. Видеть себя и мир - не просто мир, но ещё и себя.
Revenez nous voir dans disons six mois." Возвращайтесь и мы обсудим это примерно через полгода ".
Ils ont l'habitude de se voir comme des soutiens de famille, et ils ont l'air d'être incapables de construire les réseaux sociaux qui leur permettraient d'intégrer l'enseignement supérieur. Они привыкли воспринимать себя, как производителей и они не могут представить, что им придётся налаживать новые знакомства, которые и помогут им закончить колледж.
Il agit un peu comme un naturaliste observant ce minuscule univers de 5 000 octets et ce qu'il s'y déroule comme on peut le voir dans le monde extérieur en biologie. как натуралист, который пришёл посмотреть на крошечную вселенную на 5000 байт и увидел всё то, что происходит в настоящем мире, в биологии.
Il doit se voir et voir le monde à travers les yeux d'un autre, et de beaucoup d'autres. Он должен видеть себя и мир глазами другого человека и других людей в целом.
L'éducation est le principal changement qu'on peut voir dans les villes. Образование - главная притягательная сила города.
Est-ce qu'on peut se voir le vendredi 28, vers 3 heures de l'après-midi ? Мы можем встретиться в пятницу 28-го, около 3-х часов дня?
On m'a donné un autre cadeau, qui était d'être en mesure de voir dans l'avenir et de revenir et de vivre différemment. Мне было даровано и другое - возможность заглянуть в будущее и вернуться обратно и изменить свою жизнь.
Qui peut dire que cette motivation devrait se voir accorder moins de considération que celle de ceux qui forgent les remparts de la démocratie ? Кто может сказать, что этой мотивации следует придавать меньшее значение, по сравнению с остальными, пополняющими ряды защитников демократии?
On peut le voir dans une variété d'organismes différents. Мы может наблюдать это на различных организмах.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.