Exemplos de uso de "semaine de travail" em francês

<>
Et la semaine de travail commence le dimanche matin. А в воскресенье с утра начинается рабочая неделя.
Plusieurs pays ont aggravé le problème en encourageant les départs en retraite anticipée ou, dans le cas de la France, en adoptant de soi-disant panacées de création d'emplois comme la semaine de travail de 35 heures. Многие страны сами усугубляют эту проблему, либо поощряя досрочный выход на пенсию или, как в случае с Францией, создавая панацеи от безработицы, такие как 35-часовая рабочая неделя.
La solidarité sociale, essentielle à l'identité européenne, peut et doit inclure un allongement du temps de travail, mais aussi davantage de partage du travail, la formation des adultes et des semaines de travail plus courtes en moyenne (en particulier proche de la retraite). Социальная солидарность, являющаяся неотъемлемой частью европейской идентичности, может и должна включать в себя удлинение трудовой жизни, но также и больше возможностей распределения работ, обучение взрослых и более короткую среднюю рабочую неделю (в особенности, ближе к пенсии).
En moyenne, les salaires sont plus élevés aux États-Unis, essentiellement parce que la semaine de travail des Nordiques compte moins d'heures. Уровень доходов в среднем выше в США, но главным образом потому, что в североевропейских странах люди работают меньшее количество часов в неделю.
Je n'avais pas la moindre idée pour consoler le pauvre Bobo, parce qu'il sortait tout juste d'une semaine de ménopause. Но я не знал, как его утешить, потому что недавно он пережил целую неделю менопаузы.
Le lieu de travail. Рабочие места.
En fait je veux vous ramener dans ma ville natale et à une image de la semaine de ma ville natale de laquelle "Emergence" est issu. Я хочу показать Вам свой родной город, и показать, что случилось с моим городом через неделю после выхода моей книги "Emergence" [Происшествие].
Donc d'une très typique, sotte façon de graphiste, après une année de travail, pratiquement tout ce que j'ai à en montrer sont les titres pour le film. Эта глупая манера очень свойственна дизайнерам, поэтому после многих лет работы, всё, что я могу показать, это названия фильма.
Si vous allez sur TED.com, vous pouvez actuellement y trouver plus d'une semaine de vidéos de conférences TED, plus d'1,3 millions de mots dans les transcriptions et des millions de classements des utilisateurs. Если открыть сайт TED, то там сейчас выставлено видеоматериалов на неделю просмотра, более 1,3 миллиона слов в субтитрах и миллионы пользовательских оценок.
Un modèle digne du type de travail qu'elle accomplissait dans le monde du capital-investissement auparavant et pour lequel elle était très bien payée. И это достойный результат для человека, который раньше занимался частными правами и получал за свою работу большие деньги.
Et j'ai rencontré Julius la dernière semaine de mon séjour à Kibera. Я встретил его на прошлой неделе, когда жил в Кибере.
Il peut changer votre flux de travail - en fait, il peut tout changer dans votre entreprise, il peut complètement chambouler votre entreprise. Он может поменять ваш рабочий процесс, на самом деле, он может поменять всё в вашей компании, он может перевернуть вашу компанию с ног на голову.
Chaque année, en plus des cours, on a aussi une semaine de bien-être. Каждый год мы устраиваем неделю здоровья.
Leur esprit se focalisait sur la compétition, la charge de travail, les tracas, le stress, les réclamations. а о конкуренции, учебной нагрузке, трудностях, стрессах, жалобах.
Mais la raison pour laquelle, le film est n°1 est car c'est la semaine de sa sortie. а причина первого места в том, что диск вышел на этой неделе.
Et les réunions, c'est tout simplement nocif, épouvantable, empoisonnant pendant la journée de travail. А эти собрания - токсичные, ужасные, отвратительные вещи во время рабочего дня.
Vous pouvez obtenir un poster pour un évènement familial devant l'édifice, ou une "rave" sous l'édifice, ou un programme de la semaine de même que des services pour l'éducation. Можно создать афишу семейного праздника на лужайке перед домом, или рейв-вечеринки в подвале, или еженедельной программы, а также образовательных услуг.
Mon père et ma mère se sont retrouvés dans une sorte de camp de concentration, de camp de travail. Поэтому мои родители оказались в своего рода концлагере, трудовом лагере.
Maintenant, il y clairement des problèmes avec la semaine de 35h en France - trop, trop vite, trop rigide. Определенно, есть проблемы с 35-часовой рабочей неделей во Франции - слишком много, слишком плотно.
Très peu a été fait pour améliorer la manière d'interagir avec les interfaces de travail. Но для того, чтобы улучшить отношения человека и компьютера, сейчас применяется лишь малая часть новых открытий.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.