Exemplos de uso de "sur" em francês com tradução "около"
Traduções:
todos20978
на8255
к2024
из1743
о1356
по1295
над363
уверенный271
об236
безопасный204
точный47
около44
верный42
про36
несомненный35
надежный21
ко20
изо11
обо11
из-за1
надо1
outras traduções4962
Alors il obtient 500 sur cette échelle, par rapport à 400 et quelques.
И он набрал около 500 баллов по той шкале, с которой вы уже знакомы, т.е больше чем в прошлый раз.
Vous allez utiliser cette perceuse 12 à 13 minutes sur toute sa durée de vie.
Эта дрель будет использована около 12-13 минут за всю свою жизнь.
Il y en a environ 300 représentations sur des campus d'universités aux États-Unis.
в университетских кампусах по всей стране около 300 отделений по борьбе с геноцидом.
Environ 200 000 transactions ont déjà été enregistrées grâce à 15 000 ordinateurs sur le réseau.
Около 200 000 операций уже было зарегистрировано с 15 000 компьютеров в сети.
Aujourd'hui il y a environ 800 millions de voiture sur les routes dans le monde.
Сегодня в мире насчитывается около 800 миллионов автомобилей.
Environ la moitié des tests sur les antidépresseurs a été cachée, mais cela va beaucoup plus loin.
Около половины всех данных испытаний антидепрессантов были изъяты, но размеры бедствия куда больше этого.
Dans le monde, il y a environ 350 universités qui proposent des cours sur les jeux vidéos.
Все больше колледжей, по всему миру - около 350, проводят курсы по изучению видео игр.
Donc, imaginez que j'ai une planche d'environ 60 cm de large sur 10 mètres de long.
Представьте, что у меня есть доска около 60 см в ширину и 10 м в длину
la moitié des variations est à mettre sur le compte de la religion et de la politique municipale.
расхождениями в религиозных и политических взглядах объясняется около половины различий между муниципалитетами.
Sur la droite, on voit un partie d'une installation qui est longue d'environ 3 mètres 50.
С правой стороны, вот там - часть инсталляции, которая в длину около трёх с половиной метров.
Si nous investissons environ 13 milliards de dollars sur les 4 prochaines années, nous pourrions diminuer de moitié cet impact.
Если бы мы вложили около 13 миллиардов долларов за следующие четыре года, мы могли бы уменьшить вдвое количество болеющих.
Dans mon cas, lorsque je clique sur envoyer, jusqu'à 60 000 personnes vont recevoir ce message en quelques secondes.
И в моем случае, после того, как я отправлю сообщение, через несколько секунд его получит около 60 тысяч человек.
Le Sénat américain a approuvé un projet pilote de 90 M$ l'année dernière qui aurait porté sur environ 10 000 voitures.
Сенат США утвердил в прошлом году пилотный проект стоимостью 90 млн долларов, в котором бы приняли участие около 10 000 автомобилей.
Cela fait environ une dizaine d'années que l'on fait des recherches sur ce que certains appellent la crise des garçons.
Около 10 лет проводились исследования явления, которое называют "кризисом юного возраста".
Ca coûte à peu près 10 dollars pour prendre un disque Et le mettre en ligne si vous le faite sur des grands volumes.
Это стоит около 10 долларов за штуку, чтобы пойти и взять диск и поместить в Интернет, если объёмы велики.
À Singapour, environ 70% des articles mis en gage dans les 200 boutiques de prêt sur gage de la cité-état sont en or.
В Сингапуре около 70% вещей, закладываемых в 200 ломбардных пунктах города-государства, являются золотыми изделиями.
Et donc vous verriez alors que ce disque est en rotation sur cet axe, il va créer un disque de lumière que nous pouvons contrôler.
И вы можете увидеть, что пока этот диск вертится около этой оси, он создает диск света, который мы можем контролировать.
Donc j'ai été journaliste travaillant sur les données pendant environ un an, et j'entend une expression qui revient tout le temps, et c'est:
Итак, я работаю в качестве информационного журналиста около года, и я постоянно слышу одну и ту же фразу:
Je pense qu'on a eu à peu près 170 tuteurs qui ont travaillé sur ce livre avec eux et donc cela a fonctionné incroyablement bien.
Думаю, что с ними работало около 170 репетиторов, поэтому результат был великолепен.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie