Exemples d'utilisation de "une fois par semaine" en français
Elles se sont vues seulement une fois par semaine pendant un an.
Они просто встречались раз в неделю на протяжении года.
Je fais du vélo avec ces gamins une fois par semaine, chaque mardi.
Я совершаю свои поездки с этими ребятами раз в неделю, каждый вторник.
Un groupe se rencontrait seulement une fois par semaine, dans un groupe de parole.
Одна группа просто собиралась на 1,5 часа в группу поддержки раз в неделю.
C'était un tout petit village, avec un marché hebdomadaire où les gens, une fois par semaine, vendaient des bricoles.
Это была очень маленькая деревенька, c базаром раз в неделю, когда жители лишь раз в неделю делали покупки.
"Trouvons un moyen par lequel amener une dizaine de gosses une fois par semaine faire du VTT avec moi pendant l'été.
"Давайте найдем способ, который бы позволил 10 ребятам раз в неделю в течение лета выезжать со мной в горы."
J'ai fait du vélo avec ces gamins une fois par semaine, chaque mardi, qu'il vente ou qu'il pleuve, ces quatre dernières années.
Я катаюсь с этими ребятами раз в неделю, по вторникам, в любую погоду, в течение последних 4 лет -
Alors peut-être une semaine sur deux, ou chaque semaine, une fois par semaine, personne ne peut se parler les après-midis.
Может быть, раз в две недели или каждую неделю, раз в неделю, во второй половине дня нельзя будет говорить друг с другом.
Seul un anorexique prendrait la résolution de manger de la glace au moins une fois par semaine, et seul un accroc du boulot prendrait la résolution de passer plus de temps devant la télévision.
Только страдающий анорексией решил бы есть мороженое хотя бы раз в неделю, и только трудоголик решил бы проводить больше времени перед телевизором.
De toute évidence, être bien éduqué, porter une cravate, manger avec une fourchette ou couper ses ongles une fois par semaine n'y suffit pas.
Безусловно, для этого недостаточно быть высоко образованным, носить галстук, есть вилкой и еженедельно подстригать ногти.
En fait, un des problèmes fondamentaux de la médecine, c'est que vous comme moi, et nous tous, nous allons chez le docteur une fois par an.
Итак, основная из проблем медицины это то, что вы, я и все мы ходим на прием к врачу раз в год.
Ils communiquent avec leurs familles par Skype plusieurs fois par semaine.
Несколько раз в неделю они переговариваются по Skype со своими семьями.
Et si - prenez un jeudi une fois par mois et coupez ce jour en deux, et disons l'après-midi - je vais vous faciliter la tâche.
Как насчет брать один четверг в месяц и делить его пополам, брать, скажем, для простоты вторую половину дня
Nous l'avons appliquée par dessus le cancer trois fois par semaine.
и наносили ее на поверхность опухоли трижды в неделю.
Et ensuite pour obtenir ce show de lumière que vous allez voir tout ce que j'ai eu à faire c'est de le toucher une fois par seconde sur son centre nerveux avec une pointe qui est comme la dent pointue d'un poisson.
И затем, чтобы генерировать дисплей, который вы вот-вот увидите, все, что я сделала - раз в секунду касалась ее нервного кольца острой иглой, словно острым зубом рыбы.
Et bien, le meilleur exemple que je connaisse est une étude portant sur 79000 hommes, suivis pendant 20 ans, dans laquelle on a trouvé que ceux qui ont consommé des tomates cuites deux à trois fois par semaine avaient jusqu'à 50% de réduction du risque de développer un cancer de la prostate.
Лучший известный мне пример - это исследование 79 000 мужчин, продолжавшееся более 20 лет, показавшее, что мужчины, которые употребляли тушеные помидоры 2-3 раза в неделю, на 50% снизили риск развития рака предстательной железы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité