Exemplos de uso de "vues" em francês com tradução "считать"
Traduções:
todos5443
видеть2673
увидеть1110
видать663
зрение352
смотреть174
считать144
взгляд114
вид71
мнение60
видеться16
видеть себя8
увидиться5
видимость3
повидать2
насмотреться2
усматривать2
видеть друг друга1
лицезреть1
outras traduções42
Nous y expliquons que ces changements reflètent l'évolution des histoires, les épidémies de nouveaux récits et les vues associées du monde, qui sont difficiles à quantifier.
Мы считаем, что такие перемены отражают изменение историй, эпидемии новых рассказов и соответствующие представления о мире, которые трудно поддаются количественной оценке.
Ils voyaient leur retour comme un devoir patriotique.
Они считали свое возвращение патриотическим долгом.
Je vois le Consensus de Copenhague comme un processus.
Я считаю, что Копенгагенский консенсус - это процесс.
Apparemment ce n'est plus le point de vue des Grecs.
Сейчас, кажется, это уже не верно - или, по крайней мере, так считали греки.
Mais d'autres le voient généralement comme le plus grands des petits.
Но другие обычно считают их крупнейшим из небольших государств.
Certains y voient l'influence de ce qui reste du Parti communiste.
Некоторые считают, что за этим стоят остатки Коммунистической Партии.
Pour comparer, évoquons d'autres voies qu'on pense être extrêmement risquées.
Для сравнения, рассмотрим другие виды деятельности, которые мы считаем очень рискованными.
Le circuit, vous pouvez ausi le voir comme le tissu du cerveau.
Контур также можно считать структурой строения мозга.
Et vous voyez, je crois que tous ces organismes sont des palimpsestes.
И вы знаете, я считаю все эти организмы палимпсестами.
Et vous voyez, je crois que tous ces organismes sont des palimpsestes.
И вы знаете, я считаю все эти организмы палимпсестами.
L'art, la musique sont vus comme thérapie et moyens d'expression.
Занятия музыкой, искусствами мы считаем терапией и средством самовыражения.
Les militants écologistes, en revanche, les voient invariablement comme un rapport 100-0.
Однако, участники кампаний по защите окружающей среды почти всегда считают, что это соотношение 100 к 0.
Il semblerait le monde entier voit la Chine comme la prochaine grande puissance mondiale.
Похоже, весь мир считает Китай следующей великой мировой державой.
J'étais épuisé physiquement, et une vraie épave mentalement, je me voyais en raté.
Я был сильно истощен физически и морально, считал себя неудачником.
Nous nous voyons comme un journal ou un magazine fournissant une information très objective.
и мы считаем, что как в газетах или журналах мы должны предоставлять объективную информацию.
Parce que, comme nous venons de le voir, tous pensent qu'ils ont raison.
Ибо, как мы только что слышали, каждый считает, что он прав.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie