Exemplos de uso de "ANY" em inglês com tradução "какой бы то ни было"
Traduções:
todos35978
любой15678
какой-либо4240
никакой1392
ни один375
всякий298
какой - то295
какой бы то ни было267
какой - нибудь224
никто182
кто-либо85
сколько-нибудь28
какой либо23
произвольный22
кто угодно9
нисколько6
произвольно4
какой угодно4
какой то3
какой бы ни было2
outras traduções12841
Microsoft doesn't use your individual recovery keys for any purpose.
Корпорация Майкрософт не использует личные ключи восстановления с какой бы то ни было целью.
Britain has largely excluded itself from any leadership role in Europe.
Великобритания во многом исключила себя из какого бы то ни было лидерства в Европе.
Brazil ratified the Convention on 28 September 1989 without making any reservation.
Бразилия ратифицировала Конвенцию 28 сентября 1989 года без каких бы то ни было оговорок.
This is the first photograph taken from the surface of any planet.
Это первая фотография c поверхности какой бы то ни было планеты.
It is barely tethered to any sort of physical reality in our minds.
В нашем представлении почти исчезла его связь с какой бы то ни было физической реальностью.
At first, the imperious Tupolev refused to acknowledge any fault in his masterwork.
Сначала властный Туполев отказывался признавать какие бы то ни было недостатки своего детища.
Do you think of yourself as spiritual in any way, shape or form?
Считаете ли вы себя духовными в какой бы то ни было форме?
The fixed platform is also not a “a place outside the jurisdiction of any state”.
Стационарная платформа не является «местом вне юрисдикции какого бы то ни было государства».
Teachers' unions, especially, are a catastrophe, blocking any rationalization or improvement of many countries' education systems.
Эти профсоюзы препятствуют внесению в систему образования многих стран каких бы то ни было рационализаторских или новаторских предложений.
Even if that extreme is unlikely, the possibility of abuse of any sort generates strong opposition.
Даже если это крайнее проявление маловероятно, возможность злоупотреблений какого бы то ни было характера вызывает сильное противостояние.
Now when the price of any technology declines that dramatically, the barriers to entry go down.
Когда цена какой бы то ни было технологии уменьшается так значительно, понижается порог доступа;
The Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment;
свод принципов защиты всех лиц, подвергаемых задержанию или заключению в какой бы то ни было форме;
Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment (1988);
Свод принципов защиты всех лиц, подвергаемых задержанию или заключению в какой бы то ни было форме (1988 год);
Creationists, lacking any coherent scientific argument for their case, fall back on the popular phobia against atheism.
Креационисты, лишенные какого бы то ни было разумного научного аргумента в их пользу, прибегают к обычному запугиванию против атеизма:
In that regard, the African position does not favour any increase restricted to the non-permanent category alone.
В этой связи Африка со своих позиций вовсе не одобряет какое бы то ни было увеличение, ограниченное категорией лишь непостоянных членов.
If future generations lack moral "rights" it follows that they cannot be incorporated into any theory of justice.
Если у будущих поколений отсутствуют какие бы то ни было моральные "права", то отсюда следует, что они не могут быть включены ни в одну теорию правосудия.
As Pakistan has often repeated, there must be no exit in any peacekeeping mission without completing the task.
Как Пакистан часто заявлял, нельзя выходить из какой бы то ни было миссии по поддержанию мира, не обеспечив завершения задачи.
As a factor in economic and social development, universities must have a presence in all regions, without any discrimination.
Как фактор социально-экономического развития вузы должны присутствовать во всех районах без какой бы то ни было дискриминации.
With a blanket prohibition against any exports whatsoever, our export controls go even beyond the standards of supplier control regimes.
В сочетании с общим запрещением какого бы то ни было экспорта, наш экспортный контроль даже выходит за рамки стандартов контрольных режимов поставщиков.
Starke agrees, stating that “extradition treaties in the absence of any clear expression of intention otherwise, prima facie … are suspended.”
Старк соглашается, заявляя, что «договоры о выдаче в отсутствие какого бы то ни было ясно выраженного намерения об ином, … приостанавливаются».
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie