Exemplos de uso de "Bali Action Plan" em inglês
The world has taken an important step toward controlling climate change by agreeing to the Bali Action Plan at the global negotiations in Indonesia earlier this month.
Мир сделал важный шаг по направлению к контролю над изменением климата, достигнув согласия по Балийскому плану действий во время состоявшихся недавно глобальных переговоров в Индонезии.
However, the Bali action plan addresses the need for developing countries to adopt nationally appropriate mitigation actions.
Тем не менее, балийский план действий предусматривает необходимость для развивающихся стран принять соответствующие национальные смягчительные действия.
With a few months remaining before the Copenhagen talks, China is expected to deliver its commitment to the Bali Action Plan.
В оставшиеся несколько месяцев до копенгагенских переговоров, Китай, как ожидают, подтвердит свои обязательства по Балийскому Плану Действий.
This time the world united, even booing the US lead negotiator until she reversed position and agreed to sign the Bali Action Plan.
На этот раз мир объединился, даже выразив громкое недовольство в адрес главного представителя США на переговорах, пока она круто не изменила свою позицию и не согласилась подписать Балийский план действий.
In this work, the Chair will rely on the written submissions received by 30 September 2008 in response to the invitations contained in the Bali Action Plan and in the conclusions of the first and second sessions of the AWG-LCA, as well as on the presentations made in the in-session workshops and the discussions thereafter, as captured in the Chair's summaries of the workshops.
В процессе этой работы Председатель возьмет за основу письменные представления, полученные к 30 сентября 2008 года в ответ на предложения, содержащиеся в Балийском плане действий, и выводах первой и второй сессий СРГ-ДМС, а также выступления, сделанные в ходе сессионных рабочих совещаний, и последующие дискуссии, которые освещаются в подготовленных Председателем резюме результатов рабочих совещаний.
At its fourteenth session the COP welcomed the progress achieved by the AWG-LCA in addressing all the elements contained in paragraph 1 of decision 1/CP.13 (the Bali Action Plan), and the group's resolve to enable the COP to reach an agreed outcome and adopt a decision at its fifteenth session on the full, effective and sustained implementation of the Convention.
На своей четырнадцатой сессии КС приветствовала прогресс, достигнутый СРГ-ДМС в деле рассмотрения всех элементов, содержащихся в пункте 1 решения 1/CP.13 (Балийский план действий), а также решимость Группы обеспечить возможность для того, чтобы Конференция Сторон могла достичь согласованных результатов и принять на своей пятнадцатой сессии решение в отношении полного, эффективного и устойчивого осуществления Конвенции.
The chair of the meeting highlighted the importance of capacity-building in the Bali Action Plan and as a cross-cutting issue.
Председатель Совещания подчеркнул важное значение, которое придается в Балийском плане действий созданию потенциала, а также его важность в качестве междисциплинарного вопроса.
On the other side, several Parties maintained that based on the obligations under the UNFCCC, the text of the Bali Action Plan and historical responsibility, the differentiation of responsibility for undertaking mitigation actions should remain between developed and developing country Parties only.
С другой стороны, несколько Сторон утверждали, что на основе обязательств по РКИКООН, текста Балийского плана действий и исторической ответственности дифференциация ответственности за принятие мер по предотвращению изменения климата по-прежнему должна проводиться только между Сторонами, являющимися развитыми странами, и Сторонами, являющимися развивающимися странами.
In this regard, some Parties were of the view that the AWG-LCA should focus its considerations on new aspects of mitigation actions identified in the Bali Action Plan, such as the issue of comparability of efforts; measuring, reporting and verification (MRV) requirements; and the identification of mitigation potential and commitments for Parties that are not also Parties to the Kyoto Protocol.
В этой связи некоторые Стороны выразили мнение о том, что СРГ-ДМС следует сосредоточить свое внимание на рассмотрении новых аспектов мер по предотвращению изменения климата, определенных в Балийском плане действий, таких, как вопрос сопоставимости усилий; требования, связанные с измерением, представлением информации и проверкой (ИПИП); и определение потенциала и обязательств по предотвращению изменения климата для тех Сторон, которые не являются Сторонами Киотского протокола.
New Zealand's preference would be for this to take the form of a new treaty instrument, covering commitments and actions for both developed and developing countries, as mandated under the Bali Action Plan.
Новая Зеландия предпочла бы, чтобы полученный результат имел форму нового договорного документа, охватывающего обязательства и действия как развитых, так и развивающихся стран, в соответствии с мандатом, содержащимся в Балийском плане действий.
The objective of the workshops remains to deepen understanding and clarify elements contained in the Bali Action Plan and to enhance understanding of the concerns and position of Parties.
Цель рабочих совещаний по-прежнему заключается в углублении понимания и разъяснении элементов, содержащихся в Балийском плане действий, а также в углублении понимания озабоченностей и позиций Сторон.
Parties agreed it was necessary to move forward the discussion on policy approaches and positive incentives for developing countries to reduce emissions from deforestation and forest degradation, as well as on the role of conservation, sustainable management of forests and enhancement of forest carbon stocks in developing countries, as agreed upon in the Bali Action Plan.
Стороны согласились с тем, что необходимо продолжать обсуждение подходов к разработке политики и позитивных стимулов для развивающихся стран с целью уменьшения выбросов в результате обезлесения и деградации лесов, а также роли сохранения лесов, устойчивого ведения лесного хозяйства и увеличения поглощения углерода лесами в развивающихся странах, как об этом говорится в Балийском плане действий.
In terms of vision, the Bali Action Plan makes reference to the findings of the Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change, implicitly recognizing the need to cut greenhouse gas emissions of Annex I Parties to the Convention.
Для характеристики общей картины в Балийском плане действий упоминаются выводы, содержащиеся в четвертом докладе по оценке, подготовленном Межправительственной группой по изменению климата, и косвенно признается необходимость сокращения выбросов парниковых газов Сторон, включенных в Приложение I к Конвенции.
We consider the report of the Secretary-General on this issue to be extremely important, and we believe that the United Nations system should assist in the two-year-long negotiation process set out in the Bali Action Plan, with a view to reaching an agreement that will improve the multilateral regime dealing with climate change, without compromising the legitimate right of non-annex I parties under the Kyoto Protocol to sustainable development.
Мы считаем, что доклад Генерального секретаря по данной проблеме очень важен, и полагаем, что система Организации Объединенных Наций призвана содействовать двухгодичному процессу переговоров, начало которому было положено в Балийском плане действий, с тем чтобы достичь договоренности с целью усовершенствования многостороннего режима борьбы с изменением климата, не умаляя при этом законное право стран, не перечисленных в приложении I к Киотскому протоколу, на устойчивое развитие.
It builds upon ongoing work requested by the SBI to be undertaken in monitoring and evaluating the implementation of capacity-building, and takes into account issues under consideration under the Bali Action Plan on the monitoring, reporting and verification of capacity-building.
Он основывается на итогах текущей работы, которая по просьбе ВОО проводится в области мониторинга и оценки укрепления потенциала, а также учитывает вопросы, рассматриваемые в рамках Балийского плана действий в области мониторинга, представления информации и проверки укрепления потенциала.
Ms. Legarda (Philippines) said that her country fully subscribed to the principle of balance of commitments enshrined in the United Nations Framework Convention on Climate Change and had therefore submitted proposals for more responsive financing and technology transfer mechanisms under the Bali Action Plan in order to rectify the current unpredictable and inadequate levels of funding, which were inconsistent with those commitments.
Г-жа Легарда (Филиппины) говорит, что ее страна полностью поддерживает принцип баланса обязательств, который закреплен в Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, и поэтому она выдвинула предложения о более оперативных механизмах финансирования и передачи технологий в соответствии с Балийским планом действий, с тем чтобы изменить текущие непредсказуемые и неадекватные объемы финансирования, которые не соответствуют этим обязательствам.
In its resolution 10/4 of 25 March 2009, the Council decided to hold a panel discussion on the relationship between climate change and human rights at its eleventh session in order to contribute to the realization of the goals set out in the Bali Action Plan and to invite all relevant stakeholders to participate therein.
В своей резолюции 10/4 от 25 марта 2009 года Совет постановил провести в Группе обсуждение взаимозависимости изменения климата и прав человека на своей одиннадцатой сессии, с тем чтобы внести свой вклад в реализацию целей, предусмотренных Балийским планом действий, и пригласить для участия в этом все соответствующие стороны.
In advancing the Bali Action Plan, the fourth session of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention adopted conclusions on its work programme for the year 2009 and agreed to shift into full negotiating mode.
В порядке выполнения Балийского плана действий на четвертой сессии Специальной рабочей группы по долгосрочным мерам сотрудничества в рамках Конвенции ее участники обсудили результаты выполнения ее программы работы на 2009 год и достигли договоренности о переходе к полномасштабным переговорам.
Through the Bali Action Plan, Parties had identified five main areas, and elements within these areas, that the process should address: a shared vision for long-term cooperative action; enhanced national/international action on mitigation of climate change; enhanced action on adaptation; enhanced action on technology development and transfer; and enhanced action on the provision of financial resources and investment.
В рамках Балийского плана действий Стороны определили пять основных областей, а также элементы этих областей, которые должны быть рассмотрены в рамках такого процесса: общее видение долгосрочных мер сотрудничества; активизация национальных/международных мер по предотвращению изменения климата; активизация мер по адаптации; активизация мер по разработке и передаче технологии; и активизация мер в области предоставления финансовых ресурсов и инвестиций.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie