Exemples d'utilisation de "Bloodshed" en anglais
I was hoping we could avoid further bloodshed.
Я надеялся, что мы сможем избежать дальнейшего кровопролития.
Marcos fled, and democracy was restored without bloodshed.
Маркос бежал, и демократия была восстановлена без кровопролития.
an undemocratic, military-dominated outcome, but no serious bloodshed.
недемократический исход с доминированием военных, но без серьезных кровопролитий.
The war has caused much bloodshed for the Iraqi people.
Для иракского народа эта война стала кровопролитием.
Revolutions born in bloodshed almost always create more bad blood.
Революции, рожденные в кровопролитии, почти всегда приводят к еще большему кровопролитию.
Bloodshed, division, and hopelessness sow the seeds for terrorism and extremism.
Кровопролитие, раздоры и безнадёжность сеют семена терроризма и экстремизма.
Another round of bloodshed suggests that any such hope is vain.
Очередной раунд кровопролития подталкивает к выводу о тщетности таких надежд.
We must hope that they can do this without further bloodshed.
Мы должны надеяться, что они сделают это без дальнейшего кровопролития.
She dreamt she and thousands of other women ended the bloodshed.
Ей снилось, что она и тысячи других женщин остановили кровопролитие.
Bloodshed, particularly Nasser’s execution of Brotherhood leaders, increased the bitterness.
Кровопролитие, в частности казнь Насером лидеров «Братьев-мусульман», усилило ненависть данного движения к армии.
Almost invariably, the greatest diplomatic successes have followed, rather than preceded, bloodshed.
Практически всегда существенные дипломатические успехи следовали за массовым кровопролитием, а не предшествовали ему.
Those who would seek to halt the bloodshed have no good options.
У тех, кто стремится остановить кровопролитие, нет хороших вариантов.
After three months of bloodshed in Syria, the world has started moving.
Спустя три месяца после начала кровопролития в Сирии мир пришел в движение.
This is indeed another link in the cycle of violence and bloodshed.
По сути они стали еще одним звеном в замкнутой цепи насилия и кровопролития.
The danger of civil bloodshed imperils a post-Qaddafi Libya more generally.
Опасность гражданского кровопролития ставит под угрозу Ливию эпохи пост-Каддафи в целом.
He said he would offer land, so perhaps we could win without bloodshed.
Он сказал, что предложит земли, таким образом мы сможем победить и без кровопролития.
That policy blocked peace ever since, setting the stage for decades of bloodshed.
С тех пор эта политика блокировала все усилия по достижению мира, создав арену для десятилетий кровопролития.
Democracy, he said, is a means to remove those in power without bloodshed.
Демократия, говорил он, это смена власти без кровопролития.
A withdrawal from Iraq, he implied, would result in similar bloodshed, or worse.
Вывод войск из Ирака, сказал он, приведет к подобному или еще более жестокому кровопролитию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité