Exemplos de uso de "Border" em inglês
Traduções:
todos4890
граница3305
приграничный118
граничить97
пограничный район88
предел83
ограничивать14
грань4
кайма4
обрамление3
каемка1
бордюр1
окаймить1
окаймленный1
outras traduções1170
Lebanese Chiefs of Police and other border services (Customs and Immigrations).
начальники ливанской полиции и других пограничных служб (таможенные и иммиграционные власти).
No listed individual has been stopped at border points or has transited through Jamaican territory.
Ни одно из включенных в перечень лиц не было задержано на пограничных пунктах и не пересекало территорию Ямайки транзитом.
Order No. 07/046 of 12 June 2007 establishing the Border Police.
Ордонанс № 07/046 от 12 июня 2007 года, касающийся создания пограничной полиции;
Developing integrated strategies in sensitive border zones
Разработка комплексных стратегий в уязвимых пограничных зонах
Border guards, soldiers, and other security forces often assault these women.
Такие женщины часто подвергаются нападениям со стороны пограничников, солдат и служащих сил безопасности.
both bent over backwards to make territorial concessions to resolve border disputes.
оба могли дать задний ход, идя на территориальные уступки при решении пограничных споров.
Stays at border stations have stabilized- only slightly shorter stays have been registered for trains travelling through the day.
Продолжительность простоя поездов на пограничных станциях стабилизировалась; несколько менее продолжительные простои были зарегистрированы лишь в случае поездов, проезжающих в дневное время.
The projects proposed by the mission are designed to rehabilitate police stations, corrections facilities, border posts and magistrate courts.
В предложенных миссией проектах предусматривается восстановление полицейских участков, исправительных заведений, пограничных постов и магистратских судов.
Belgium shares the concern expressed around this table regarding the border incidents that took place from 10 to 12 June in Ras Doumeira and Doumeira Island.
Бельгия разделяет озабоченность, выраженную за этим столом, по поводу пограничных инцидентов, происходивших с 10 по 12 июня в Рас-Думейре и на острове Думейра.
He furthermore mentioned that the African Group would hold a meeting on the border issue with the League of Arab States, as well as the Prime Minister and Foreign Minister of Eritrea, in New York on 23 June.
Он также упомянул о том, что Группа африканских государств проведет заседание по пограничному вопросу с Лигой арабских государств, а также с премьер-министром и министром иностранных дел Эритреи в Нью-Йорке 23 июня.
Only an effective Afghan-Pakistan partnership can begin to control the insurgency in the border area.
Только эффективное афганско-пакистанское партнерство поможет начать контролировать мятежников в пограничной области.
Border state - didn't secede until after the war began.
Пограничное государство - не отошло пока не началась война.
Border Patrol's been playing hide-and-seek with these polleros for two years.
Пограничный патруль играл в прятки с этими птичниками на протяжении 2-х лет.
But, at best, Europe's governments have only consented to allow rationalization in their banking industries and some cross border mergers.
Но в лучшем случае европейские правительства лишь согласились с рационализацией банковской индустрии и разрешили некоторые международные слияния.
It can close the two countries' principal border crossing, an important route for food, fuel, and other goods headed for Iraqi Kurds.
Она может закрыть два главных погранперехода, которые являются важным маршрутом для продовольствия, топлива и других товаров, предназначенных для иракских курдов.
The border trade between the US and Canada has been declining since 2000 as a result of additional processing of timber domestically.
Начиная с 2000 года объем пограничной торговли между США и Канадой неуклонно сокращался, что было вызвано расширением масштабов переработки древесины внутри этих стран.
In July 2012, when the Kurdish Democratic Union Party (PYD) took over a string of Syrian border towns, Turkey was alarmed.
В июле 2012 года, когда Партия демократического единства курдов (PYD) захватила ряд Сирийских пограничных городов, Турция была встревожена.
The Israeli authorities have continued to lay anti-personnel landmines on 100 hectares of land along the Golan border strip, banning farmers from cultivating their lands, and uprooting trees.84
Израильские власти продолжают устанавливать противопехотные мины на 100 гектарах земли вдоль пограничной полосы Голан, запрещают фермерам возделывать их земли и выкорчевывают растущие на них деревья84.
Once the mission was accomplished and the Soviets vanquished, the Wahhabi virus was left to fester in Pakistan’s border areas.
Когда миссия завершилась победой над советской оккупацией, ваххабитский вирус был оставлен в пограничных с Пакистаном районах, нагнаивался и разрастался там.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie