Exemplos de uso de "Continent's" em inglês

<>
They also aspire to increase the Continent's strategic power. Они также стремятся усилить стратегическую мощь континента.
Some say the bar to a good economy is the Continent's inflated welfare state and the solution is retrenchment, beginning with raising retirement ages. По мнению некоторых, основным препятствием к развитию экономики стран континентальной Европы является "раздутое" государство всеобщего благосостояния, а решить эту проблему можно путем сокращения государственных расходов, начиная с повышения пенсионного возраста.
A study by the OECD last year seemed to confirm the Continent's superior productivity. Исследования, проведенные в прошлом году Организацией экономического сотрудничества и развития, вроде бы подтвердили лучшую производительность на европейском материке.
Roma are the continent's fastest growing and most vulnerable minority. Рома - самое быстро растущее и наиболее уязвимое меньшинство континента.
The European Union collectively has a larger GDP and population than America, but relies on the U.S. military to guarantee the continent's security. У Европейского Союза совокупный валовой внутренний продукт и численность населения больше, чем у Америки, но армия США до сих пор выступает в качестве гаранта континентальной безопасности.
EU Economics Commissioner Pedro Solbes warns that Europe's shrinking population will soon hit the Continent's economies hard. Член Европейской комиссии по экономическим вопросам Педро Солбес предостерегает о том, что сокращение численности европейского населения скоро ударит по экономикам стран Европейского материка.
The continent's Mediterranean neighbors look to Europe as their natural partner. Средиземноморские соседи континента смотрят на Европу как на своего естественного партнера.
Additionally, last week, the European Court of Human Rights identified Turkey as a leading violator among the 47 signatory states of the continent's rights convention. Кроме того, на прошлой неделе Европейский суд по правам человека признал Турцию лидером по нарушениям континентальной Конвенции о защите прав человека среди 47 стран, подписавших документ.
Yet Europe seems bent on achieving the impossible, to the Continent's detriment. И все же Европа похоже стремится достичь невозможного в ущерб Континенту.
Only Cuba holds out against the continent's push toward democracy and open economies. Только Куба удерживает свои позиции против демократии и открытой экономики континента.
But major power shifts within Asia are challenging the continent's own peace and stability. Но смена основных влиятельных игроков в Азии ставит под сомнение сам мир и стабильность на континенте.
The state of education in Africa is one telling consequence of the continent's energy crisis. Очевидным следствием энергетического кризиса на континенте стала ситуация с образованием.
Without an inflow of new blood and new ideas, the old Continent's economic future looks bleak. Без притока свежих сил и новых идей, экономическое будущее старого Континента выглядит мрачным.
Even Bolivia's government should not be regarded as a reincarnation of the continent's old populism. Даже боливийское правительство не следует рассматривать как реинкарнацию старого популизма данного континента.
Europe's lumpen outsiders are becoming insiders as the Continent's political pendulum swings to the right. Люмпен аутсайдеры Европы становятся инсайдерами по мере того, как политическая ситуация на Европейском континенте меняется в пользу правых сил.
Indeed, boosting its energy capacity will be critical to unleashing the continent's economic and human potential. Рост энергетических мощностей позволит полнее раскрыть потенциал и экономики, и людей континента.
This is a critical challenge for African scientists given competing demands on the continent's limited financial resources. Это - проблема большой важности для африканских ученых, так как существует огромная конкуренция на получение ограниченных финансовых ресурсов континента.
After a half-decade of 5% growth, the continent's growth rate is expected to halve in 2009. Ожидается, что темпы экономического роста данного континента, составившие 5% за последние пять лет, сократятся в 2009 г. вдвое.
But it is the failure to build stable, diverse societies that is the continent's true Achilles heel. Однако настоящей ахиллесовой пятой континента является неспособность строить стабильное общество на принципах разнообразия.
But growing concern about the peril of climate change could help save some of this continent's lush forests. Но растущее беспокойство по поводу угрозы изменения климата может помочь спасти леса этого континента.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.