Exemplos de uso de "Contracts" em inglês com tradução "сокращаться"
Traduções:
todos7859
контракт3688
договор2790
заключать918
сокращаться112
контрактный108
сокращать44
заражаться34
подряд21
сжиматься11
заболеть5
подрядный3
законтрактовать1
outras traduções124
It has an atmosphere that expands and contracts as Pluto warms and cools during its 248 year orbit around the Sun.
Его атмосфера то расширяется, то сокращается по мере нагревания и охлаждения планеты, которая делает один виток вокруг Солнца за 248 лет.
As long as the economy contracts, a spending cap in fact does not impart much discipline; it does not force the government to shrink in step with the economy.
До тех пор, пока экономика сокращается, ограничение расходов фактически не обеспечивает большой дисциплины; она не вынуждает правительство сокращать расходы в соотношении с экономикой.
In the good scenario it will avoid default, but only by imposing an austerity plan so harsh that the economy contracts this year and next, imposing tremendous hardship on Argentina’s people.
В лучшем случае, она избежит дефолта, но только посредством введения режима такой жесткой экономии, что это приведет к сокращению производства в этом и следующем году, и аргентинскому народу придется жить в крайней нужде.
In developed countries, erosion of the welfare state, cost-cutting induced by competitive pressures, the decreasing power of trade unions, deregulation in the labour market, and changes in technology and work organization have resulted in an increase in the number of part-time employees, and a rise in the number of contingent employment in temporary work agencies or through personal contracts.
В развитых странах эрозия государства всеобщего благосостояния, сокращение расходов, обусловленное конкурентным давлением, ослабление профсоюзов, дерегулирование рынка рабочей силы, внедрение новых технологий и новых форм организации труда привели к увеличению числа работников, работающих неполный рабочий день, а также к увеличению числа временных работ, предоставляемых агентствами по временному трудоустройству, либо получаемых посредством личных контактов.
Some countries, like Angola, are contracting.
Экономика некоторых стран, таких как Ангола, стремительно сокращается.
Moreover, the entire global economy will contract.
Более того, будет сокращаться вся мировая экономика.
Some firms will grow, while others will contract.
Некоторые фирмы будут расти, в то время как другие будут сокращаться.
Meanwhile, gross government investment, already minuscule, contracted even further:
Между тем, общие правительственные капиталовложения, и так мизерные, сократились еще больше:
Its share of exports in world markets is contracting.
Сокращается доля итальянского экспорта на мировом рынке.
You send a command down, it causes muscles to contract.
Вы отправляете сигнал, и он заставляет мышцы сокращаться.
America's GDP is contracting at an almost unprecedented rate.
ВВП в Америке сокращается с почти невиданной скоростью.
Nevertheless, economies continue to contract, unemployment to rise, and wealth to decline.
Тем не менее, общемировая экономика продолжает сокращаться, безработица - расти, а благосостояние - ухудшаться.
in muscle they corkscrew so that muscles can contract without cutting off circulation;
В мышцах они закручены в спирали, чтобы мышцы могли сокращаться без нарушения кровоснабжения.
In the US, as the financial sector soared, the manufacturing base contracted sharply.
В США во время резкого роста финансового сектора резко сократилась производственная база.
In Egypt’s case, the crucial tourist sector contracted sharply after the revolution.
В случае Египта, ключевой туристический сектор после революции резко сократился.
The economy recorded better-than-expected first quarter GDP, but is still contracting.
В первом квартале она показала более высокий ВВП, чем ожидалось, но она все еще сокращается.
Public-sector demand has also contracted, owing to state and local governments' deteriorating budgets.
Спрос государственного сектора также сократился, в связи с ухудшением состояния бюджетов штатов и местных правительств.
The economy contracted by a whopping 18%, and the unemployment rate peaked above 22%.
Экономика сократилась на ошеломляющие 18%, а уровень безработицы достиг своего максимума, превысив 22%.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie